四川話一般指西南官話中的成渝片(成都、重慶等地)、雅棉片(雅安等地)、岷江片(樂山、宜賓等地)、仁富片(自貢、威遠、仁壽、富順等地),内部具有相當的共性與互通性。
借一些高頻核心詞來讨論共性特征,盡量避免提到某地特有的詞彙。
1.(普遍)區分表示“無”和“未”的“沒有”A.表示“無”用“沒[得]”。
例句:i.我沒[得]錢了。ii.你還有沒得錢,借我點?
*例外:表示「有/無空閑時間」用「得空/不得空」。
一般有mo2 de2(1)(巴中、綿陽、南充等地)、mei1 deq(重慶、宜賓、自貢、樂山、雅安等地)、bu2 de1(成都、德陽等地)這麼幾種讀法。
B.表示“未”用“未[有]”(與「沒[得]」區分,此處不寫作“沒[有]”)。
例句:i.我未[有]去過北京。
ii.你耍未耍過王者榮耀?
iii.你吃(吃)[了]飯未有?
(個别地區也作「你吃了飯未得?」)
一般有mei2(4)you3->1(多見于成渝片)或mei1 you3(多見于灌赤片)兩種讀法。
2.區分「會做/不會做/會不會某事」與「對未來表示肯定/否定/疑問」的「會/不會/會不會」A.表示「會做/不會做/會不會某事」用「會/不會/會不會」或「V得來/不來/V不V得來」。
例句:i.【書面語】他會開車。【口語】他開得來車。
ii.【書面語】你會不會打麻将?【口語】你打不打得來麻将?/你會打麻将不?/你打得來麻将不?
iii.【書面語】我不會騎自行車。【口語】我騎不來自行車。
B.表示「對未來表示肯定/否定/疑問」用「要/不得/得不得」。例句:
i.他明天肯定要來。
ii.下周放假,我不得去上班了。
iii.你明年過年得不得回去?
可見:i.「會/不會/會不會」這個詞出現在純四川話的語境中,無論是書面語還是口語,都一定祇能表示「會做/不會做/會不會做某事」,而不表示「對将來的肯定/否定/疑問」。
ii.口語中很少用「會/不會/會不會」,都用V得來/不來/V不V得來。
iii.對将來的肯定/否定/疑問詞不對稱,肯定形式用「要」,否定形式用「不得」,疑問形式用「得不得」。
*注:「要不得」表示「不行,不可以,不要這麼做」,其反義詞是「要得」。
3.區分「否定祈使」與「不想要某物」的「不要」。A.表示「否定祈使」用「莫moq」(不用「别」)。
例句:i.過馬路莫闖紅燈。ii.走路莫耍手機。
另外,「莫」還可以表示反問,如:你莫給我好hao3生sen1讀書嘛(即「你要好好讀書」的意思)。
B.表示「不想要某物」用「不要」,與普通話一緻。例句:i.我不要你的錢。ii.送他一本書,結果他不要。
4.提問「程度、數量、時間」等的疑問詞用「好大/好小、好多、好久」等(重音在前);感歎詞同疑問詞,或用「多大/多小、多少、多久」、「才大/才小、才多、才久」(重音均在後),且句末一般要加語氣詞「哦」。「好」字組、「多」字組一般與普通話的用法相同;「才」字組與消極、負面的形容詞搭配時,通常含有嫌棄、不屑、輕蔑的意味,也可與表示疑問的「好」字組連用以加強語氣(句末用語氣詞「嘛」)。A.疑問詞例句:i.這個西瓜有好大/小?(詢問程度)ii.那甁水要好多錢?(詢問價格)iii.你還要好久下班?(詢問時間)iv.我們好久出去耍?(詢問時刻,個别地區也作「我們幾時出去耍?」)
B.感歎詞(略去與普通話相同的用法)例句:i.這個西瓜才小哦!(略帶嫌棄)ii.那甁水才要好多/多少錢嘛!(不屑)iii.你們下班才晚哦!(正常語氣)
5.疑問代詞「甚麼」「誰」一般祇在書面語中使用,口語中多用「啥sha4子zi(3)」(個别地區也用「甚麼」「麼子」「麼事」等)與「哪個/位」指代。例句:i.你在做啥子?(「做啥」通常合音為「zua4」)ii.這個書包是哪個/位的?(「哪位」為更加禮貌的表達)*注:「甚麼」一詞在巴中話中白讀為「shong4 men1」,也可合音作「shom4」。
6.表示「某人/某物能/不能[用來]做某事」,用「N V得/不得」。例句:i.這個人好吃得哦!(這個人很能吃)ii.那個藥水痨lao4人,喝不得!(那個藥水有毒,不能喝)iii.這碗飯是昨晚些煮的,不曉得還吃不吃得。(這碗飯是昨晚上煮的,不知道還能不能吃)
7.一般疑問句式,不用「V嗎」,用「v N V(N-V)」「V N」句式。其中小寫v為謂語V的縮略形式;N-[V]為否定詞或V的否定形式,謂語V也可以換作其他需提問的成份。A.「v N V(N-V)」句式。例句如1-A-ii、1-B-ii、2-A-ii、6-iii;i.你曉不曉得明天不得上課?(你知不知道明天不上課)ii.你周末打不打麻将?(你周末打麻将嗎)iii.你放假經不經常出去耍?(你放假經常出去玩嗎)
B.「V N」句式。例句如2-A-ii、10-C-iii;(以下與A相對應)i.你曉得明天不上課不?ii.你周末打麻将不?iii.你放假經常出去耍不?
8.表示被動不用「被」,用「着zhao2」。例句:i.今天早上上課去晏(ng)an4了,着罰站了一節課。(今天早上上課遲到了,被罰站了一節課)ii.昨天晚上忘了點蚊香,着蚊子咬了個包。
*注1:見過有很多寫作「遭」或「糟」的,但以區分平翹舌的口音來看,該字讀翹舌音,且「遭遇」「遭受」「糟糕」等詞中的「遭」「糟」字,在四川話中也讀陰平zao1,與zhao2的音對不上号。
注2:「着zhao2」字還常與「哦o2嗬ho4」的語氣詞搭配,用于表達無奈、哀歎、恐慌的情緒。也可單用,類似于普通話的「糟了」。
例句:iii.哦嗬,着了,這回考試又考㡀pie4了。(唉,完蛋了,這回考試又考砸了)iv.着,哪麼辦/咋[個]辦,忘了拿鑰匙,開不倒門。(糟了,怎麼辦,鑰匙忘拿了,開不了門)
9.多功能詞綴「倒dao3」置于動詞之後,有以下用法:A.表祈使。例句:i.看倒書,好生聽課,莫東張西望的。(看着書,好好聽課,别東張西望的)ii.幫我掌倒下車子,莫盡zin3它倒了。(幫我扶下車,别讓它倒了)*注:盡zin3字此處意為「放任自流」,其正字不确定,用同音字替代。
B.表(說話瞬時的)動作狀态。例句:i.盯din2倒我做啥子?我臉上又未寫字。(盯着我幹嘛?我臉上又沒寫字)ii.我把窗子關倒了,風一直吹起冷得很。(我把窗戶關了,風一直吹着很冷)*注:表持續的狀态用「起」字綴,如「燈一直開起的」,以及10-B-ii、10-C-ii句。
C.接續「得/不」,表示「可行/不可行」。
例句:i.我要把今天的活路做完了才走得倒。(我要把今天的活幹完了才走得了)
ii.這路上一直堵起,車子都走不倒。(這路上一直堵着,車都走不了)
iii.喂,你好,聽得倒我說話聲氣不?(喂,您好,能聽得見我說話的聲音嗎?)
iv.取了眼鏡,啥子都看不倒了。(取下眼鏡,甚麼都看不見了)
*注:i句中「走得倒/走不倒」還可換作「走得脫/走不脫」(但僅限「走」有「離開、逃離」意味的時候,ii句不能替換)。
另有固定搭配「跑得脫/跑不脫」,與「走得脫/走不脫」意義相近,但「跑」字加強了「逃離」的語氣。有俗語「跑得脫toq,馬腦殼koq」,專門表達讓别人「吃不了兜着走」的意思。
D.用以構詞。如:「估倒」(逼迫)、「谙倒」(猜測)、「馬倒」(欺壓)、「默倒」(以為)、「審倒」(小心試探)、「陰倒」(不張揚)、「幽倒」(注意)——摘自維基百科
10.程度副詞「很hen3」接續于「得」置于形容詞後,前置時用「好」「寡gua2」(巴中等地)「很he2/3」(重慶等地)「多do2[麼mo2]」(曾聽到過,出處不詳)等詞。例句:i.這本書好看得很。(這本書很好看)
ii.那個人歪得很。(那個人很兇惡)
iii.這個電影好好看。(這部電影很好看)
iv.那盤菜寡好吃。(那盤菜挺好吃的)
v.九寨溝很he2/3好耍。(九寨溝很好玩)
11.指示、疑問代詞/副詞大緻有以下幾組:A.這zhe4/zheq個geo4、那la4/le4/laq個geo4、哪la3個geo4。用法與普通話的「這個、那個、哪個」相同(「哪個」也可用于指代人物)。
B.這zhong4/zhen4麼men1、那long4/恁len4麼men1、哪la3麼men1。用法同普通話的「這麼、那麼、怎麼」。
C.這zhen4個geo1、恁len4個geo1、哪lang3個geo4。川東重慶等地,用法同上。
D.這le1裡li1、那la1裡li1、哪la3裡li1、這zhe4裡yi3、那le4裡yi3。巴中等地,用法同普通話。
E.這zhe(r)1兒(h)er1、那le(r)1兒(h)er1。射洪等地,用法同上。
*注:該組詞正字均不确定,采用同音字或同義訓讀。
部份與普通話不同的詞彙(前四川話、後普通話):A.四川話詞彙與普通話詞彙的音節比較
i.川單普雙
歪-兇惡、跩-摔倒、巴-粘貼、谙-以為、奓-張開、飲-澆灌、抱-孵化、刨-撥弄、左-調換、馬-欺負、費-調皮、摌-抽打、攆-追趕、号-批閱、咀-吮吸、挨-拖延、搌-挪動、争-欠缺、怄-難過、摸-磨蹭、面-面條、湓-溢出、槽-翻動、翕-裂開
ii.川雙普單
巴适-好、把把-柄、和-軟、幾下-快、瓢羹[兒]-勺、估到-逼、霧罩-霧、經事-韌、嘎嘎-肉、啪啦-堆、鹽巴-鹽、盅盅兒-盅
iii.川三普雙
棒老二-土匪、巴壁虎兒-壁虎、檐老鼠(耗兒)-蝙蝠、扯把子-撒謊、懷兒婆-孕婦、磕膝頭兒-膝蓋、馬馬燈兒-蜻蜓、襪底闆-鞋墊、雪彈子-冰雹、賊娃子-小偷、偷油婆-蟑螂、冒皮皮-吹牛、
B、四川話詞彙與普通話詞彙的詞素比較
i.完全不同
跶-跌、耍-玩、院-繞、車-轉、膀-碰、膼-踢、
鬥-拼、煪-熏、豁-騙、跍-蹲、挪-揉、破-剖、
掌-扶、默-想、挎-脫、晏-晚、叫-喊、攏-到、
蹅-踩、酽-濃、校-試、痨-毒、滗-濾、
過孽-吵架、噗鼾-呼噜、活路-工作、婆娘-妻子、
經悠-照顧、竈屋-廚房、刹角-結束、橫順-反正、
踏谑-作踐、背時-倒黴、撐抖-整齊、安生-打算、
往回-以前、二回-以後、頸項-脖子、謱謰-邋遢、
曉得-知道、造孽-可憐、安逸-舒服、行适-能幹、
踏踏-地方、彎酸-為難、各人-自己、相因-便宜、孃孃-阿姨
ii.部份相同
拉絲-拉鍊、火炮兒-炮、轉來-回來、蹄花兒-蹄膀、院壩-院子、擤鼻子-鼻涕、火閃-閃電、打夥-合夥、灰面-面粉、向火-火、皮面-表面、缺缺-缺口、抽抽-抽屜、皺皺-皺、别個-别人、不了-不止、少午-午飯、側邊-邊、失悔-後悔、聲氣-聲音iii.順序不同雞公-公雞、雞婆-母雞、氣力-力氣、開裂-裂開、鬧熱-熱鬧、錢紙-紙錢、人客-客人、歡喜-喜歡——摘自維基百科
補充:
i.時間詞:清早[八晨shen2]-早上、少(晌)sha3午[綿綿]-中午、黑老/晚些-晚上、
ii.身體部位:腦殼-頭、頸項hang4->2-脖子、膀子-肩膀、手杆-胳膊、倒拐子-手肘、耳巴子/巴掌-手掌、手指拇[兒]-手指、胸面前-胸脯、腰杆-腰部、尻gou1子-臀部、腿杆-大腿、磕膝頭(兒)/門(兒)-膝蓋、腳杆-小腿、腳闆-腳掌、腳趾[兒]-腳趾頭、
其他詞:噘<訣>-罵
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!