tft每日頭條

 > 生活

 > 春山夜月翻譯

春山夜月翻譯

生活 更新时间:2024-06-26 07:28:16

春山夜月翻譯?唐代:于良史春山多勝事,賞玩夜忘歸,今天小編就來聊一聊關于春山夜月翻譯?接下來我們就一起去研究一下吧!

春山夜月翻譯(春山夜月)1

春山夜月翻譯

唐代:于良史

春山多勝事,賞玩夜忘歸。

掬水月在手,弄花香滿衣。

興來無遠近,欲去惜芳菲。

南望鳴鐘處,樓台深翠微。

譯文

春回大地,萬象更新,滿懷遊春逸興來到山中,山中有許多美好的事物,備感賞心悅目,欣慰無比,以至夜幕降臨後仍留戀不已,竟而忘返。捧起清澄明澈的泉水,泉水照見月影,好像那一輪明月在自己的手裡一般;擺弄山花,馥郁之氣溢滿衣衫。遊興正濃真是不忍離去,哪管它規程迢迢;幾番下定決心離開,卻又依戀山中一草一木。懷着矛盾的心情,在山道上漫步徐行,這時一陣幽遠的鐘聲傳來,擡頭望那鐘鳴之處,原來是隐于翠綠叢中、月色之下的山中樓台。

注釋

春山:一作“春來”。

掬(jū):雙手捧起。《禮記·曲禮上》雲:“受珠玉者以掬。”

鳴鐘:一作“鐘鳴”。

翠微:指山腰青翠幽深處,泛指青山。庾信《和宇文内史春日遊山》詩雲:“遊客值春晖,金鞍上翠微。”

此詩載于《全唐詩》卷二百七十五。詩的開頭二句點出:春天的山中有許多美好的事物,自己遊春隻顧迷戀玩賞,天黑了,竟然忘了歸去。這兩句,提綱挈領,統率全篇。以下六句,具體展開對“勝事”與“賞玩忘歸”的描述。一、二句之間,有因果關系,“多勝事”是“賞玩忘歸”的原因。而“勝事”又是全詩發脈的地方。從通篇着眼,如果不能在接着展開的三、四句中将“勝事”寫得使人心向往之,那麼,其餘寫“賞玩忘歸”的筆墨,勢将成為架空之論。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved