tft每日頭條

 > 生活

 > 論語8則學而不厭

論語8則學而不厭

生活 更新时间:2024-08-10 00:12:56

論語8則學而不厭(不患寡而患不均)1

為何要學習儒學經典《論語》?

半部論語治天下,不讀論語枉少年。

孔子構建的是一個以人的倫理關系為核心的尊卑有序、貴賤區分的等級社會,這樣的思想觀念深刻影響了我們中華的文化。讀懂《論語》,也是在讓我們能夠讀懂我們所生活的中國。

【蘇老濕導讀】

“儒學經典”《論語》16-18篇:《論語》的内容結構比較松散,要按照内在核心邏輯的兩條路線理解後,再去理解裡面分解的具體内容。其中,第一條線是強調内外兼修的個人發展之路;第二條線是強調以德治國的國家治理之路。

論語8則學而不厭(不患寡而患不均)2

季氏篇第十六

本篇包括14章,其中著名的文句有:“不患寡而患不均,不患貧而患不安”;“生而知之”;“君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在鬥;及其老也,血氣既衰,戒之在得”;“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏聖人之言”。本篇主要談論的問題包括孔子及其學生的政治活動、與人相處和結交時注意的原則、君子的三戒、三畏和九思等。

16·1

  • 季氏将伐颛臾(1)。冉有、季路見于孔子曰:“季氏将有事(2)于颛臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫颛臾,昔者先王以為東蒙主(3),且在城邦之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”

  • 冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任(4)有言曰:‘陳力就列(5),不能者止。’危而不持,颠而不扶,則将焉用彼相(6)矣?且爾言過矣,虎兕(7)出于柙(8),龜玉毀于椟(9)中,是誰之過與?”

  • 冉有曰:“今夫颛臾,固而近于費(10)。今不取,後世必為子孫憂。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安(11)。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也;而謀動幹戈于邦内。吾恐季孫之憂,不在颛臾,而在蕭牆(12)之内也。”

【注釋】 (1)颛臾:音zhuān yú,魯國的附屬國,在今山東省費縣西。 (2)有事:指有軍事行動,用兵作戰。 (3)東蒙主:東蒙,蒙山。主,主持祭祀的人。 (4)周任:人名,周代史官。 (5)陳力就列:陳力,發揮能力,按才力擔任适當的職務。 (6)相:攙扶盲人的人叫相,這裡是輔助的意思。 (7)兕:音sì。雌性犀牛。 (8)柙:音xiá,用以關押野獸的木籠。 (9)椟:音dú,匣子。 (10)費:季氏的采邑。 (11)貧、寡:可能有錯誤,應為寡、貧。 (12)蕭牆:照壁屏風。指宮廷之内。

【譯文】 季氏将要讨伐颛臾。冉有、子路去見孔子說:“季氏快要攻打颛臾了。”孔子說:“冉求,這不就是你的過錯嗎?颛臾從前是周天子讓它主持東蒙的祭祀的,而且已經在魯國的疆域之内,是國家的臣屬啊,為什麼要讨伐它呢?”

冉有說:“季孫大夫想去攻打,我們兩個人都不願意。”孔子說:“冉求,周任有句話說:‘盡自己的力量去負擔你的職務,實在做不好就辭職。’有了危險不去扶助,跌倒了不去攙扶,那還用輔助的人幹什麼呢?而且你說的話錯了。老虎、犀牛從籠子裡跑出來,龜甲、玉器在匣子裡毀壞了,這是誰的過錯呢?”

冉有說:“現在颛臾城牆堅固,而且離費邑很近。現在不把它奪取過來,将來一定會成為子孫的憂患。”孔子說:“冉求,君子痛恨那種不肯實說自己想要那樣做而又一定要找出理由來為之辯解的作法。我聽說,對于諸侯和大夫,不怕貧窮,而怕财富不均;不怕人口少,而怕不安定。由于财富均了,也就沒有所謂貧窮;大家和睦,就不會感到人少;安定了,也就沒有傾覆的危險了。因為這樣,所以如果遠方的人還不歸服,就用仁、義、禮、樂招徕他們;已經來了,就讓他們安心住下去。現在,仲由和冉求你們兩個人輔助季氏,遠方的人不歸服,而不能招徕他們;國内民心離散,你們不能保全,反而策劃在國内使用武力。我隻怕季孫的憂患不在颛臾,而是在自己的内部呢!”

【評析】 這一章又反映出孔子的反戰思想。他不主張通過軍事手段解決國際、國内的問題,而希望采用禮、義、仁、樂的方式解決問題,這是孔子的一貫思想。此外,這一章裡孔子還提出了“不患貧而患不均,不患寡而患不安”。朱熹對此句的解釋是:“均,謂各得其分;安,謂上下相安。”這種思想對後代人的影響很大,甚至成為人們的社會心理。就今天而言,這種思想有消極的一面,基本不适宜現代社會,這是應該指出的。

16·2

孔子曰:

  • “天下有道,則禮樂征伐自天子出;

  • 天下無道,則禮樂征伐自諸侯出。

  • 自諸侯出,蓋十世希不失矣;

  • 自大夫出,五世希不失矣;

  • 陪臣執國命,三世希不失矣。

  • 天下有道,則政不在大夫。

  • 天下有道,則庶人不議。”

【譯文】 孔子說:“天下有道的時候,制作禮樂和出兵打仗都由天子作主決定;天下無道的時候,制作禮樂和出兵打仗,由諸侯作主決定。由諸侯作主決定,大概經過十代很少有不垮台的;由大夫決定,經過五代很少有不垮台的。天下有道,國家政權就不會落在大夫手中。天下有道,老百姓也就不會議論國家政治了。”

【評析】 “天下無道”指什麼?孔子這裡講,一是周天子的大權落入諸侯手中,二是諸侯國家的大權落入大夫和家臣手中,三是老百姓議論政事。對于這種情況,孔子極感不滿,認為這種政權很快就會垮台。他希望回到“天下有道”的那種時代去,政權就會穩定,百姓也相安無事。

16·3

孔子曰:“祿之去公室五世(1)矣,政逮(2)于大夫四世(3)矣,故夫三桓(4)之子孫微矣。”

【注釋】 (1)五世:指魯國宣公、成公、襄公、昭公、定公五世。 (2)逮:及。 (3)四世:指季孫氏文子、武子、平子、桓子四世。 (4)三桓:魯國伸孫、叔孫、季孫都出于魯桓公,所以叫三桓。

【譯文】 孔子說:“魯國失去國家政權已經有五代了,政權落在大夫之手已經四代了,所以三桓的子孫也衰微了。”

【評析】 三桓掌握了國家政權,這是春秋末期的一種政治變革,對此,孔子表示不滿。本章裡孔子對當時社會政治形勢提出了自己的認識和态度。孔子的觀點是,社會政治變革就是“天下無道”,這還是基于他的“禮治”的思想,希望變為“天下有道”的政治局面。

16·4

孔子曰:“益者三友,損者三友。

  • 友直,友諒(1),友多聞,益矣。

  • 友便辟(2),友善柔(3),友便侫(4),損矣。”

【注釋】 (1)諒:誠信。 (2)便辟:慣于走邪道。 (3)善柔:善于和顔悅色騙人。 (4)便侫:慣于花言巧語。

【譯文】 孔子說:“有益的交友有三種,有害的交友有三種。同正直的人交友,同誠信的人交友,同見聞廣博的人交友,這是有益的。同慣于走邪道的人交朋友,同善于阿谀奉承的人交朋友,同慣于花言巧語的人交朋友,這是有害的。”

16·5

孔子曰:“益者三樂,損者三樂。

  • 樂節禮樂(1),樂道人之善,樂多賢友,益矣。

  • 樂驕樂(2),樂佚(3)遊,樂晏樂(4),損矣。”

【注釋】 (1)節禮樂:孔子主張用禮樂來節制人。 (2)驕樂:驕縱不知節制的樂。 (3)佚:同“逸”。 (4)晏樂:沉溺于宴飲取樂。

【譯文】 孔子說:“有益的喜好有三種,有害的喜好有三種。以禮樂調節自己為喜好,以稱道别人的好處為喜好,以有許多賢德之友為喜好,這是有益的。喜好驕傲,喜歡閑遊,喜歡大吃大喝,這就是有害的。”

16·6

孔子曰:“侍于君子有三愆(1):

  • 言未及之而言謂之躁,

  • 言及之而不言謂之隐,

  • 未見顔色而言謂之瞽(2)。”

【注釋】 (1)愆:音qiān,過失。 (2)瞽:音gǔ,盲人。

【譯文】 孔子說:“侍奉在君子旁邊陪他說話,要注意避免犯三種過失:還沒有問到你的時候就說話,這是急躁;已經問到你的時候你卻不說,這叫隐瞞;不看君子的臉色而貿然說話;這是瞎子。”

【評析】 以上這幾章,主要講的是社會交往過程中應當注意的問題。交朋友要結交那些正直、誠信、見聞廣博的人,而不要結交那些逢迎谄媚、花言巧語的人,要用禮樂調節自己,多多地稱道别人的好處,與君子交往要注意不急躁、不隐瞞等等,這些對我們都有一定的參考價值。

16·7

孔子曰:“君子有三戒:

  • 少之時,血氣未定,戒之在色;

  • 及其壯也,血氣方剛,戒之在鬥;

  • 及其老也,血氣既衰,戒之在得。”

【譯文】 孔子說:“君子有三種事情應引以為戒:年少的時候,血氣還不成熟,要戒除對女色的迷戀;等到身體成熟了,血氣方剛,要戒除與人争鬥;等到老年,血氣已經衰弱了,要戒除貪得無厭。”

【評析】 這是孔子對人從少年到老年這一生中需要注意的問題作出的忠告。這對今天的人們還是很有必要注意的。

16·8

孔子曰:“君子有三畏:

  • 畏天命,

  • 畏大人,

  • 畏聖人之言。

小人不知天命而不畏也,狎大人,侮聖人之言。”

【譯文】 孔子說:“君子有三件敬畏的事情:敬畏天命,敬畏地位高貴的人,敬畏聖人的話,小人不懂得天命,因而也不敬畏,不尊重地位高貴的人,輕侮聖人之言。”

16·9

孔子曰:

  • “生而知之者,上也;

  • 學而知之者,次也;

  • 困而學之,又其次也;

  • 困而不學,民斯為下矣。”

【譯文】 孔子說:“生來就知道的人,是上等人;經過學習以後才知道的,是次一等的人;遇到困難再去學習的,是又次一等的人;遇到困難還不學習的人,這種人就是下等的人了。”

【評析】 孔子雖說有“生而知之者”,但他不承認自己是這種人,也沒有見到這種。他說自己是經過學習之後才知道的。他希望人們勤奮好學,不要等遇到困難再去學習。俗話說:書到用時方恨少,就是講的這個道理。至于遇到困難還不去學習,就不足為訓了。

16·10

孔子曰:“君子有九思:

  1. 視思明,

  2. 聽思聰,

  3. 色思溫,

  4. 貌思恭,

  5. 言思忠,

  6. 事思敬,

  7. 疑思問,

  8. 忿思難,

  9. 見得思義。”

【譯文】 孔子說:“君子有九種要思考的事:看的時候,要思考看清與否;聽的時候,要思考是否聽清楚;自己的臉色,要思考是否溫和,容貌要思考是否謙恭;言談的時候,要思考是否忠誠;辦事要思考是否謹慎嚴肅;遇到疑問,要思考是否應該向别人詢問;忿怒時,要思考是否有後患,獲取财利時,要思考是否合乎義的準則。”

【評析】 本章通過孔子所談的“君子有九思”,把人的言行舉止的各個方面都考慮到了,他要求自己和學生們一言一行都要認真思考和自我反省,這裡包括個人道德修養的各種規範,如溫、良、恭、儉、讓、忠、孝、仁、義、禮、智等等,所有這些,是孔子關于道德修養學說的組成部分。

16·11

子曰:

  • “見善如不及,見不善如探湯。吾見其人矣,吾聞其語矣。

  • 隐居以求其志,行義以達其道。吾聞其語矣,未見其人也。”

【譯文】 孔子說:“看到善良的行為,就擔心達不到,看到不善良的行動,就好像把手伸到開水中一樣趕快避開。我見到過這樣的人,也聽到過這樣的話。以隐居避世來保全自己的志向,依照義而貫徹自己的主張。我聽到過這種話,卻沒有見到過這樣的人。”

16·12

  • 齊景公有馬千驷,死之日,民無德而稱焉。

  • 伯夷叔齊餓死于首陽之下,民到于今稱之。

其斯之謂與?

【譯文】 齊景公有馬四千匹,死的時候,百姓們覺得他沒有什麼德行可以稱頌。伯夷、叔齊餓死在首陽山下,百姓們到現在還在稱頌他們。說的就是這個意思吧。

16·13

陳亢(1)問于伯魚曰:“子亦有異聞(2)乎?”對曰:“未也。

  • 嘗獨立,鯉趨而過庭。曰:‘學詩乎?’對曰:‘未也’。‘不學詩,無以言。’鯉退而學詩。

  • 他日又獨立,鯉趨而過庭。曰:‘學禮乎?’對曰:‘未也’。‘不學禮,無以立。’鯉退而學禮。

聞斯二者。”

陳亢退而喜曰:“問一得三。聞詩,聞禮,又聞君子之遠(3)其子也。”

【注釋】 (1)陳亢:亢,音gāng,即陳子禽。 (2)異聞:這裡指不同于對其他學生所講的内容。 (3)遠:音yuàn,不親近,不偏愛。

【譯文】 陳亢問伯魚:“你在老師那裡聽到過什麼特别的教誨嗎?”伯魚回答說:“沒有呀。有一次他獨自站在堂上,我快步從庭裡走過,他說:‘學《詩》了嗎?’我回答說:‘沒有。’他說:‘不學詩,就不懂得怎麼說話。’我回去就學《詩》。又有一天,他又獨自站在堂上,我快步從庭裡走過,他說:‘學禮了嗎?’我回答說:‘沒有。’他說:‘不學禮就不懂得怎樣立身。’我回去就學禮。我就聽到過這兩件事。”陳亢回去高興地說:“我提一個問題,得到三方面的收獲,聽了關于《詩》的道理,聽了關于禮的道理,又聽了君子不偏愛自己兒子的道理。”

16·14

邦君之妻,

  • 君稱之曰夫人,夫人自稱曰小童;

  • 邦人稱之曰君夫人,稱諸異邦曰寡小君;

  • 異邦人稱之亦曰君夫人。

【譯文】 國君的妻子,國君稱她為夫人,夫人自稱為小童,國人稱她為君夫人;對他國人則稱她為寡小君,他國人也稱她為君夫人。

【評析】 這套稱号是周禮的内容之一。這是為了維護等級名分制度,以達到“名正言順”的目的。

陽貨篇第十七

本篇共26章。其中著名的文句有:“性相近也,習相遠也”;“唯上知與下愚不移”;“君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜”;“唯女子與小人為難養也”。這一篇中,介紹了孔子的道德教育思想,孔子對仁的進一步解釋,還有關于為父母守喪三年問題,也談到君子與小人的區别等等。

17·1

陽貨(1)欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚(2)。孔子時其亡(3)也,而往拜之,遇諸塗(4)。謂孔子曰:“來!予與爾言。”

  • 曰:“懷其寶而迷其邦(5),可謂仁乎?”曰:“不可。”

  • “好從事而亟(6)失時,可謂知乎?”曰:“不可。”

  • “日月逝矣,歲不我與(7)。”孔子曰:“諾,吾将仕矣。”

【注釋】 (1)陽貨:又叫陽虎,季氏的家臣。 (2)歸孔子豚:歸,音kuì,贈送。豚,音tún,小豬。贈給孔子一隻熟小豬。 (3)時其亡:等他外出的時候。 (4)遇諸塗:塗,同“途”,道路。在路上遇到了他。 (5)迷其邦:聽任國家迷亂。 (6)亟:屢次。 (7)與:在一起,等待的意思。

【譯文】 陽貨想見孔子,孔子不見,他便贈送給孔子一隻熟小豬,想要孔子去拜見他。孔子打聽到陽貨不在家時,往陽貨家拜謝,卻在半路上遇見了。陽貨對孔子說:“來,我有話要跟你說。”(孔子走過去。)陽貨說:“把自己的本領藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?”(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“喜歡參與政事而又屢次錯過機會,這可以說是智嗎?”(孔子回答)說:“不可以。”(陽貨)說:“時間一天天過去了,年歲是不等人的。”孔子說:“好吧,我将要去做官了。”

17·2

子曰:“性相近也,習相遠也。”

【譯文】 孔子說:“人的本性是相近的,由于習染不同才相互有了差别。”

17·3

子曰:“唯上知與下愚不移。”

【譯文】 孔子說:“隻有上等的智者與下等的愚者是改變不了的。”

【評析】 “上智”是指高貴而有智慧的人;“下愚”指卑賤而又愚蠢的人,這兩類人是先天所決定的,是不能改變的。這種觀念如果用階級分析的方法去看待,則有其岐視甚至侮辱勞動民衆的一面,這是應該予以指出的。

17·4

子之武城(1),聞弦歌(2)之聲。

  • 夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”

  • 子遊對曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學道則愛人,小人學道則易使也。’”

  • 子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳。”

【注釋】 (1)武城:魯國的一個小城,當時子遊是武城宰。 (2)弦歌:弦,指琴瑟。以琴瑟伴奏歌唱。

【譯文】 孔子到武城,聽見彈琴唱歌的聲音。孔子微笑着說:“殺雞何必用宰牛的刀呢?”子遊回答說:“以前我聽先生說過,‘君子學習了禮樂就能愛人,小人學習了禮樂就容易指使。’”孔子說:“學生們,言偃的話是對的。我剛才說的話,隻是開個玩笑而已。”

17·5

公山弗擾(1)以費畔,召,子欲往。

子路不悅,曰:“末之也已(2),何必公山氏之之也(3)。”

子曰:“夫召我者,而豈徒(4)哉?如有用我者,吾其為東周乎(5)?”

【注釋】 (1)公山弗擾:人名,又稱公山不狃,字子洩,季氏的家臣。 (2)末之也已:末,無。之,到、往。末之,無處去。已,止,算了。 (3)之之也:第一個“之”字是助詞,後一個“之”字是動詞,去到的意思。 (4)徒:徒然,空無所據。 (5)吾其為東周乎:為東周,建造一個東方的周王朝,在東方複興周禮。

【譯文】公山弗擾據費邑反叛,來召孔子,孔子準備前去。子路不高興地說:“沒有地方去就算了,為什麼一定要去公山弗擾那裡呢?”孔子說:“他來召我,難道隻是一句空話嗎?如果有人用我,我就要在東方複興周禮,建設一個東方的西周。”

17·6

子張問仁于孔子。

孔子曰:“能行五者于天下為仁矣。”“請問之。”曰:“恭、寬、信、敏、惠。

  • 恭則不侮,

  • 寬則得衆,

  • 信則人任焉,

  • 敏則有功,

  • 惠則足以使人。”

【譯文】 子張向孔子問仁。孔子說:“能夠處處實行五種品德。就是仁人了。”子張說:“請問哪五種。”孔子說:“莊重、寬厚、誠實、勤敏、慈惠。莊重就不緻遭受侮辱,寬厚就會得到衆人的擁護,誠信就能得到别人的任用,勤敏就會提高工作效率,慈惠就能夠使喚人。”

17·7

佛肸(1)召,子欲往。

子路曰:昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也。’佛肸以中牟(2)畔,子之往也,如之何?”

子曰:“然,有是言也。

  • 不曰堅乎,磨而不磷(3);

  • 不曰白乎,涅(4)而不缁(5)。

吾豈匏瓜(6)也哉?焉能系(7)而不食?”

【注釋】 (1)佛肸:音bìxī,晉國大夫範氏家臣,中牟城地方官。 (2)中牟:地名,在晉國,約在今河北邢台與邯鄲之間。 (3)磷:損傷。 (4)涅:一種礦物質,可用作顔料染衣服。 (5)缁:音zī,黑色。 (6)匏瓜:葫蘆中的一種,味苦不能吃。 (7)系:音jì,結,扣。

【譯文】 佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路說:“從前我聽先生說過:‘親自做壞事的人那裡,君子是不去的。’現在佛肸據中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說:“是的,我有過這樣的話。不是說堅硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個苦味的葫蘆嗎?怎麼能隻挂在那裡而不給人吃呢?”

17·8

子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也。”“居(1),吾語女。

  • 好仁不好學,其蔽也愚(2);

  • 好知不好學,其蔽也蕩(3);

  • 好信不好學,其蔽也賊(4);

  • 好直不好學,其蔽也絞(5);

  • 好勇不好學,其蔽也亂;

  • 好剛不好學,其蔽也狂。”

【注釋】 (1)居:坐。 (2)愚:受人愚弄。 (3)蕩:放蕩。好高鹜遠而沒有根基。 (4)賊:害。 (5)絞:說話尖刻。

【譯文】 孔子說:“由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說:“沒有。”孔子說:“坐下,我告訴你。愛好仁德而不愛好學習,它的弊病是受人愚弄;愛好智慧而不愛好學習,它的弊病是行為放蕩;愛好誠信而不愛好學習,它的弊病是危害親人;愛好直率卻不愛好學習,它的弊病是說話尖刻;愛好勇敢卻不愛好學習,它的弊病是犯上作亂;愛好剛強卻不愛好學習,它的弊病是狂妄自大。”

17·9

子曰:“小子何莫學夫詩。詩,

  • 可以興(1),

  • 可以觀(2),

  • 可以群(3),

  • 可以怨(4)。

  • 迩(5)之事父,遠之事君;

  • 多識于鳥獸草木之名。”

【注釋】 (1)興:激發感情的意思。一說是詩的比興。 (2)觀:觀察了解天地萬物與人間萬象。 (3)群:合群。 (4)怨:諷谏上級,怨而不怒。 (5)迩:音ěr,近。

【譯文】 孔子說:“學生們為什麼不學習《詩》呢?學《詩》可以激發志氣,可以觀察天地萬物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷谏上級。近可以用來事奉父母,遠可以事奉君主;還可以多知道一些鳥獸草木的名字。”

17·10

子謂伯魚曰:

  • “女為《周南》、《召南》(1)矣乎?

  • 人而不為《周南》、《召南》,其猶正牆面而立(2)也與?”

【注釋】 (1)《周南》、《召南》:《詩經·國風》中的第一、二兩部分篇名。周南和召南都是地名。這是當地的民歌。 (2)正牆面而立:面向牆壁站立着。

【譯文】 孔子對伯魚說:“你學習《周南》、《召南》了嗎?一個人如果不學習《周南》、《召南》,那就像面對牆壁而站着吧?”

17·11

子曰:

  • “禮雲禮雲,玉帛雲乎哉?

  • 樂雲樂雲,鐘鼓雲乎哉?”

【譯文】 孔子說:“禮呀禮呀,隻是說的玉帛之類的禮器嗎?樂呀樂呀,隻是說的鐘鼓之類的樂器嗎?”

17·12

子曰:“色厲而内荏(1),譬諸小人,其猶穿窬(2)之盜也與?”

【注釋】 (1)色厲内荏:厲,威嚴,荏,虛弱。外表嚴厲而内心虛弱。 (2)窬:音yú,洞。

【譯文】 孔子說:“外表嚴厲而内心虛弱,以小人作比喻,就像是挖牆洞的小偷吧?”

17·13

子曰:“鄉願,德之賊也。”

【譯文】 孔子說:“沒有道德修養的僞君子,就是破壞道德的人。”

【評析】 孔子所說的“鄉願”,就是指那些表裡不一、言行不一的僞君子,這些人欺世盜名,卻可以堂而皇之地自我炫耀。孔子反對“鄉願”,就是主張以仁、禮為原則,隻有仁、禮可以使人成為真正的君子。

17·14

子曰:“道聽而塗說,德之棄也。”

【譯文】 孔子說:“在路上聽到傳言就到處去傳播,這是道德所唾棄的。”

【評析】 道聽途說是一種背離道德準則的行為,而這種行為自古以來就存在的。在現實生活中,有些不僅是道聽途說,而且四處打聽别人的隐私,然後到處傳說,以此作為生活的樂趣,實乃卑鄙之小人。

17·15

子曰:“鄙夫可與事君也與哉?

  • 其未得之也,患得之。

  • 既得之,患失之。

  • 苟患失之,無所不至矣。”

【譯文】 孔子說:“可以和一個鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒有得到官位時,總擔心得不到。已經得到了,又怕失去它。如果他擔心失掉官職,那他就什麼事都幹得出來了。”

【評析】 孔子在本章裡對那些一心想當官的人斥為鄙夫,這種人在沒有得到官位時總擔心得不到,一旦得到又怕失去。為此,他就會不擇手段去做任何事情,以至于不惜危害群體,危害他人。這種人在現實生活中也是司空見慣的。當然,這種人是不會有什麼好的結局的。

17·16

子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。

  • 古之狂(1)也肆(2),今之狂也蕩(3);

  • 古之矜也廉(4),今之矜也忿戾(5);

  • 古之愚也直,今之愚也詐而已矣。”

【注釋】 (1)狂:狂妄自大,願望太高。 (2)肆:放肆,不拘禮節。 (3)蕩:放蕩,不守禮。 (4)廉:不可觸犯。 (5)戾:火氣太大,蠻橫不講理。

【譯文】 孔子說:“古代人有三種毛病,現在恐怕連這三種毛病也不是原來的樣子了。古代的狂者不過是願望太高,而現在的狂妄者卻是放蕩不羁;古代驕傲的人不過是難以接近,現在那些驕傲的人卻是兇惡蠻橫;古代愚笨的人不過是直率一些,現在的愚笨者卻是欺詐啊!”

【評析】 孔子所處的時代,已經與上古時代有所區别,上古時期人們的“狂”、“矜”、“愚”雖然也是毛病,但并非不能讓人接受,而今天人們的這三種毛病都變本加厲。從孔子時代到現在,又過去了兩三千年了,這三種毛病不但沒有改變,反而有增無已,愈益加重,到了令人無法理喻的地步。這就需要用道德的力量加以懲治。也希望有這三種毛病的人警醒。

17·17

子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”(1)

【注釋】 (1)本章已見于《學而篇》第一之第三章,此處系重出。

17·18

子曰:

  • “惡紫之奪朱也,

  • 惡鄭聲之亂雅樂也,

  • 惡利口之覆邦家者。”

【譯文】 孔子說:“我厭惡用紫色取代紅色,厭惡用鄭國的聲樂擾亂雅樂,厭惡用伶牙利齒而颠覆國家這樣的事情。”

17·19

  • 子曰:“予欲無言。”

  • 子貢曰:“子如不言,則小子何述焉?”

  • 子曰:“天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?”

【譯文】 孔子說:“我想不說話了。”子貢說:“你如果不說話,那麼我們這些學生還傳述什麼呢?”孔子說:“天何嘗說話呢?四季照常運行,百物照樣生長。天說了什麼話呢?”

17·20

孺悲(1)欲見孔子,孔子辭以疾。

将命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。

【注釋】 (1)孺悲:魯國人,魯哀公曾派他向孔子學禮。

【譯文】 孺悲想見孔子,孔子以有病為由推辭不見。傳話的人剛出門,(孔子)便取來瑟邊彈邊唱,(有意)讓孺悲聽到。

17·21

宰我問:“三年之喪,期已久矣。

  • 君子三年不為禮,禮必壞;

  • 三年不為樂,樂必崩。

舊谷既沒,新谷既升,鑽燧改火(1),期(2)可已矣。”

子曰:“食夫稻(3),衣夫錦,于女安乎?”曰:“安。”

“女安則為之。夫君子之居喪,食旨(4)不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之!”

宰我出,子曰:“予之不仁也!

  • 子生三年,然後免于父母之懷,

  • 夫三年之喪,天下之通喪也。

予也有三年之愛于其父母乎?”

【注釋】 (1)鑽燧改火:古人鑽木取火,四季所用木頭不同,每年輪一遍,叫改火。 (2)期:音jī,一年。 (3)食夫稻:古代北方少種稻米,故大米很珍貴。這裡是說吃好的。 (4)旨:甜美,指吃好的食物。

【譯文】 宰我問:“服喪三年,時間太長了。君子三年不講究禮儀,禮儀必然敗壞;三年不演奏音樂,音樂就會荒廢。舊谷吃完,新谷登場,鑽燧取火的木頭輪過了一遍,有一年的時間就可以了。”孔子說:“(才一年的時間,)你就吃開了大米飯,穿起了錦緞衣,你心安嗎?”宰我說:“我心安。”孔子說:“你心安,你就那樣去做吧!君子守喪,吃美味不覺得香甜,聽音樂不覺得快樂,住在家裡不覺得舒服,所以不那樣做。如今你既覺得心安,你就那樣去做吧!”宰我出去後,孔子說:“宰予真是不仁啊!小孩生下來,到三歲時才能離開父母的懷抱。服喪三年,這是天下通行的喪禮。難道宰子對他的父母沒有三年的愛嗎?”

【評析】 這一段說的是孔子和他的弟子宰我之間,圍繞喪禮應服幾年的問題展開的争論。孔子的意見是孩子生下來以後,要經過三年才能離開父母的懷抱,所以父母去世了,也應該為父母守三年喪。這是必不可少的。所以,他批評宰我“不仁”。其實在孔子之前,華夏族就已經有為父母守喪三年的習慣,經過儒家在這個問題上的道德制度化,一直沿襲到今天。這是以“孝”的道德為思想基礎的。

17·22

子路曰:

  • “飽食終日,無所用心,難矣哉!

  • 不有博奕者乎?為之,猶賢乎已。”

【譯文】 孔子說:“整天吃飽了飯,什麼心思也不用,真太難了!不是還有玩博和下棋的遊戲嗎?幹這個,也比閑着好。”

17·23

子路曰:“君子尚勇乎?”

子曰:“君子義以為上。

  • 君子有勇而無義為亂,

  • 小人有勇而無義為盜。”

【譯文】 子路說:“君子崇尚勇敢嗎?”孔子答道:“君子以義作為最高尚的品德,君子有勇無義就會作亂,小人有勇無義就會偷盜。”

17·24

子貢曰:“君子亦有惡(1)乎?”

子曰:“有惡。

  • 惡稱人之惡者,

  • 惡居下流(2)而讪(3)上者,

  • 惡勇而無禮者,

  • 惡果敢而窒(4)者。”

曰:“賜也亦有惡乎?”

  • “惡徼(5)以為知(6)者,

  • 惡不孫(7)以為勇者,

  • 惡讦(8)以為直者。”

【注釋】 (1)惡:音wù,厭惡。 (2)下流:下等的,在下的。 (3)讪:shàn,诽謗。 (4)窒:阻塞,不通事理,頑固不化。 (5)徼:音jiǎo,竊取,抄襲。 (6)知:同“智”。 (7)孫:同“遜”。 (8)讦:音jié,攻擊、揭發别人。

【譯文】 子貢說:“君子也有厭惡的事嗎?”孔子說:“有厭惡的事。厭惡宣揚别人壞處的人,厭惡身居下位而诽謗在上者的人,厭惡勇敢而不懂禮節的人,厭惡固執而又不通事理的人。”孔子又說:“賜,你也有厭惡的事嗎?”子貢說:“厭惡偷襲别人的成績而作為自己的知識的人,厭惡把不謙虛當做勇敢的人,厭惡揭發别人的隐私而自以為直率的人。”

17·25

子曰:“唯女子與小人為難養也,

  • 近之則不孫,

  • 遠之則怨。”

【譯文】 孔子說:“隻有女子和小人是難以教養的,親近他們,他們就會無禮,疏遠他們,他們就會報怨。”

【評析】 這一章表明孔子輕視婦女的思想。這是儒家一貫的思想主張,後來則演變為“男尊女卑”、“夫為妻綱”的男權主義。

17·26

子曰:“年四十而見惡焉,其終也已。”

【譯文】 孔子說:“到了四十歲的時候還被人所厭惡,他這一生也就終結了。”

微子篇第十八

本篇共計11章。其中著名的文句有:“四體不勤,五谷不分”;“往者不可谏,來者猶可追。”這一篇中有如下内容:孔子的政治思想主張,孔子弟子與老農談孔子、孔子關于塑造獨立人格的思想等。

18·1

  • 微子(1)去之,

  • 箕子(2)為之奴,

  • 比幹(3)谏而死。

孔子曰:“殷有三仁焉。”

【注釋】 (1)微子:殷纣王的同母兄長,見纣王無道,勸他不聽,遂離開纣王。 (2)箕子:箕,音jī。殷纣王的叔父。他去勸纣王,見王不聽,便披發裝瘋,被降為奴隸。 (3)比幹:殷纣王的叔父,屢次強谏,激怒纣王而被殺。

【譯文】 微子離開了纣王,箕子做了他的奴隸,比幹被殺死了。孔子說:“這是殷朝的三位仁人啊!”

18·2

柳下惠為士師(1),三黜(2)。

人曰:“子未可以去乎?”

曰:

  • “直道而事人,焉往而不三黜?

  • 枉道而事人,何必去父母之邦?”

【注釋】 (1)士師:典獄官,掌管刑獄。 (2)黜:罷免不用。

【譯文】 柳下惠當典獄官,三次被罷免。有人說:“你不可以離開魯國嗎?”柳下惠說:“按正道事奉君主,到哪裡不會被多次罷官呢?如果不按正道事奉君主,為什麼一定要離開本國呢?”

18·3

齊景公待孔子曰:

  • “若季氏,則吾不能;

  • 以季、孟之間待之。”

曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。

【譯文】 齊景公講到對待孔子的禮節時說:“像魯君對待季氏那樣,我做不到,我用介于季氏孟氏之間的待遇對待他。”又說:“我老了,不能用了。”孔子離開了齊國。

18·4

齊人歸(1)女樂,季桓子(2)受之,三日不朝。孔子行。

【注釋】 (1)歸:同饋,贈送。 (2)季桓子:魯國宰相季孫斯。

【譯文】 齊國人贈送了一些歌女給魯國,季桓子接受了,三天不上朝。孔子于是離開了。

18·5

楚狂接輿(1)歌而過孔子曰:

  • “鳳兮鳳兮!何德之衰?

  • 往者不可谏,來者猶可追。

  • 已而已而!今之從政者殆而!”

孔子下,欲與之言。趨而辟之,不得與之言。

【注釋】 (1)楚狂接輿:一說楚國的狂人接孔子之車;一說楚國叫接輿的狂人;一說楚國狂人姓接名輿。本書采用第二種說法。

【譯文】 楚國的狂人接輿唱着歌從孔子的車旁走過,他唱道:“鳳凰啊,鳳凰啊,你的德運怎麼這麼衰弱呢?過去的已經無可挽回,未來的還來得及改正。算了吧,算了吧。今天的執政者危乎其危!”孔子下車,想同他談談,他卻趕快避開,孔子沒能和他交談。

18·6

長沮、桀溺(1)耦而耕(2)。孔子過之,使子路問津(3)焉。

  • 長沮曰:“夫執輿(4)者為誰?”子路曰:“為孔丘。”曰:“是魯孔丘與?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”

  • 問于桀溺。桀溺曰:“子為誰?”曰:“為仲由。”曰:“是孔丘之徒與?”對曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而誰以易之(5)?且而與其從辟(6)人之士也,豈若從辟世之士哉?”耰(7)而不辍。

子路行以告。夫子怃然(8)曰:“鳥獸不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與?天下有道,丘不與易也。”

【注釋】 (1)長沮、桀溺:兩位隐士,真實姓名和身世不詳。 (2)耦而耕:兩個人合力耕作。 (3)問津:津,渡口。尋問渡口。 (4)執輿:即執辔。 (5)之:與。 (6)辟:同“避”。 (7)耰:音yōu,用土覆蓋種子。 (8)怃然:怅然,失意。

【譯文】 長沮、桀溺在一起耕種,孔子路過,讓子路去尋問渡口在哪裡。長沮問子路:“那個拿着缰繩的是誰?”子路說:“是孔丘。”長沮說;“是魯國的孔丘嗎?”子路說:“是的。”長沮說:“那他是早已知道渡口的位置了。”子路再去問桀溺。桀溺說:“你是誰?”子路說:“我是仲由。”桀溺說:“你是魯國孔丘的門徒嗎?”子路說:“是的。”桀溺說:“像洪水一般的壞東西到處都是,你們同誰去改變它呢?而且你與其跟着躲避人的人,為什麼不跟着我們這些躲避社會的人呢?”說完,仍舊不停地做田裡的農活。子路回來後把情況報告給孔子。孔子很失望地說:“人是不能與飛禽走獸合群共處的,如果不同世上的人群打交道還與誰打交道呢?如果天下太平,我就不會與你們一道來從事改革了。”

【評析】 這一章反映了孔子關于社會改革的主觀願望和積極的入世思想。儒家不倡導消極避世的做法,這與道家不同。儒家認為,即使不能齊家治國平天下,也要獨善其身,做一個有道德修養的人。孔子就是這樣一位身體力行者。所以,他感到自己有一種社會責任心,正因為社會動亂、天下無道,他才與自己的弟子們不知辛苦地四處呼籲,為社會改革而努力,這是一種可貴的憂患意識和曆史責任感。

18·7

子路從而後,遇丈人,以杖荷蓧(1)。

子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分(2),孰為夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,殺雞為黍(3)而食(4)之。見其二子焉。

明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反見之。至,則行矣。

子路曰:“不仕無義。

  • 長幼之節,不可廢也;

  • 君臣之義,如之何其廢之?

  • 欲潔其身,而亂大倫。

  • 君子之仕也,行其義也。

  • 道之不行,已知之矣。”

【注釋】 (1)蓧:音diào,古代耘田所用的竹器。 (2)四體不勤,五谷不分:一說這是丈人指自己。分是糞;不,是語氣詞,意為:我忙于播種五谷,沒有閑暇,怎知你夫子是誰?另一說是丈人責備子路。說子路手腳不勤,五谷不分。多數人持第二種說法。我們以為,子路與丈人剛說了一句話,丈人并不知道子路是否真的四體不勤,五谷不分,沒有可能說出這樣的話。所以,我們同意第一種說法。 (3)黍:音shǔ,黏小米。 (4)食:音sì,拿東西給人吃。

【譯文】 子路跟随孔子出行,落在了後面,遇到一個老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路問道:“你看到我的老師嗎?”老丈說:“我手腳不停地勞作,五谷還來不及播種,哪裡顧得上你的老師是誰?”說完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,殺了雞,做了小米飯給他吃,又叫兩個兒子出來與子路見面。第二天,子路趕上孔子,把這件事向他作了報告。孔子說:“這是個隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那裡,老丈已經走了。子路說:“不做官是不對的。長幼間的關系是不可能廢棄的;君臣間的關系怎麼能廢棄呢?想要自身清白,卻破壞了根本的君臣倫理關系。君子做官,隻是為了實行君臣之義的。至于道的行不通,早就知道了。”

【評析】 過去有一個時期,人們認為這一章中老丈所說:“四體不勤,五谷不分”是勞動人民對孔丘的批判等等。這恐怕是理解上和思想方法上的問題。對此,我們不想多作評論,因為當時不是科學研究,而是政治需要。其實,本章的要點不在于此,而在于後面子路所作的總結。即認為,隐居山林是不對的,老丈與他的兒子的關系仍然保持,卻抛棄了君臣之倫。這是儒家向來都不提倡的。

18·8

逸(1)民:伯夷、叔齊、虞仲(2)、夷逸、朱張、柳下惠、少連。子曰:

  • “不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊與?”

  • 謂柳下惠、少連,“降志辱身矣,言中倫,行中慮,其斯而已矣。”

  • 謂虞仲、夷逸,“隐居放(3)言,身中清,廢中權。”

“我則異于是,無可無不可。”

【注釋】 (1)逸:同“佚”,散失、遺棄。 (2)虞仲、夷逸、朱張、少連:此四人身世無從考,從文中意思看,當是沒落貴族。 (3)放:放置,不再談論世事。

【譯文】 被遺落的人有:伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連。孔子說:“不降低自己的意志,不屈辱自己的身分,這是伯夷叔齊吧。”說柳下惠、少連是“被迫降低自己的意志,屈辱自己的身分,但說話合乎倫理,行為合乎人心。”說虞仲、夷逸“過着隐居的生活,說話很随便,能潔身自愛,離開官位合乎權宜。”“我卻同這些人不同,可以這樣做,也可以那樣做。”

18·9

  • 大師摯(1)适齊,

  • 亞飯(2)幹适楚,

  • 三飯缭适蔡,

  • 四飯缺适秦,

  • 鼓方叔(3)入于河,

  • 播鼗(4)武入于漢,

  • 少師(5)陽、擊磬襄(6)入于海。

【注釋】 (1)大師摯:大同“太”。太師是魯國樂官之長,摯是人名。 (2)亞飯、三飯、四飯:都是樂官名。幹、缭、缺是人名。 (3)鼓方叔:擊鼓的樂師名方叔。 (4)鼗:音táo,小鼓。 (5)少師:樂官名,副樂師。 (6)擊磬襄:擊磬的樂師,名襄。

【譯文】 太師摯到齊國去了,亞飯幹到楚國去了,三飯缭到蔡國去了,四飯缺到秦國去了,打鼓的方叔到了黃河邊,敲小鼓的武到了漢水邊,少師陽和擊磬的襄到了海濱。

18·10

周公謂魯公(1)曰:

  • “君子不施(2)其親,不使大臣怨乎不以(3)。

  • 故舊無大故,則不棄也。

  • 無求備于一人。”

【注釋】 (1)魯公:指周公的兒子伯禽,封于魯。 (2)施:同“弛”,怠慢、疏遠。 (3)以:用。

【譯文】 周公對魯公說:“君子不疏遠他的親屬,不使大臣們抱怨不用他們。舊友老臣沒有大的過失,就不要抛棄他們,不要對人求全責備。”

18·11

周有八士(1):伯達、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。

【注釋】 (1)八士:本章中所說八士已不可考。

【譯文】 周代有八個士:伯達、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。

論語8則學而不厭(不患寡而患不均)3

說到《論語》,我們腦海裡很快閃過這樣一句話:《論語》是記錄孔子及其弟子言行的一本書。

但作為四書五經之一的《論語》,其實并不怎麼好讀。

  • 首先,《論語》一共有20篇512章一萬多字,但就是一些對話的簡單歸類,個别地方還有重複出現的字句,内容整體比較随意;

  • 其次,《論語》本身篇與篇之間并沒什麼聯系,甚至連篇章的名字也不能好好選取,隻是選取每篇第一章的前兩三個字當标題,所以單看目錄讓人崩潰;

  • 第三,《論語》引入的概念特别多,看着看着就很容易混亂了。

那麼,這樣難以攻克的《論語》,我們要怎樣才能快速讀懂呢?

《論語》雖然看着複雜,但其實有兩條主線貫穿全書的始終,隻要我們能把它拎出來,就會豁然開朗。

第一條線是強調内外兼修的個人發展之路;第二條線是強調以德治國的國家治理之路。

如果用一副對聯來描繪的話,則是:

(上聯):内仁外學當君子

(下聯):德政禮制管國家

(橫批):天下大同

全文賞析請看往期文章:論語,中國最早的成功學寶典

公衆後台回複關鍵字“三生萬物”,即可免費獲得《論語》的電子版。

論語8則學而不厭(不患寡而患不均)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved