tft每日頭條

 > 生活

 > 風梅原文翻譯及賞析

風梅原文翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-09-11 13:44:15

風梅原文翻譯及賞析?《梅花》原文牆角數枝梅,淩寒獨自開,下面我們就來說一說關于風梅原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

風梅原文翻譯及賞析(風梅原文解釋)1

風梅原文翻譯及賞析

《梅花》原文

牆角數枝梅,淩寒獨自開。

遙知不是雪,為有暗香來。

《梅花》譯文

牆角有幾枝梅花,正冒着嚴寒獨自盛開。

遠遠的就知道潔白的梅花不是雪,因為有梅花的幽香傳來。

《梅花》賞析

此詩前兩句寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放;後兩句寫梅花的幽香,以梅拟人,淩寒獨開,喻典品格高貴,暗香沁人,象征其才華橫溢。亦是以梅花的堅強和高潔品格喻示那些像詩人一樣,處于艱難環境中依然能堅持操守、主張正義的人。全詩語言樸素,寫得則非常平實内斂,卻自有深緻,耐人尋味。

“牆角數枝梅,淩寒獨自開。”寫牆角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,“牆角數枝梅”,“牆角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎。“牆角這個環境突出了數枝梅身居簡陋,孤芳自開的形态。體現出詩人所處環境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的态度。“淩寒獨自開”,這裡寫梅花沒寫她的姿态,而隻寫她“獨自開”,突出梅花不畏寒,不從衆,雖在無人偏僻的地方,仍然淩寒而開,寫的是梅花的品質,又像寫人品。“獨自”,語意剛強,無懼旁人的眼光,在惡劣的環境中,依舊屹立不倒。體現出詩人堅持自我的信念。

“遙知不是雪”,“遙知”說明香從老遠飄來,淡淡的,不明顯。詩人嗅覺靈敏,獨具慧眼,善于發現。“不是雪”,不說梅花,而說梅花的潔白可見。意謂遠遠望去十分純淨潔白,但知道不是雪而是梅花。詩意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。“為有暗香來”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅拟人,淩寒獨開,喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才華橫溢。

立在僻靜甚至冷清的牆角,沖破嚴寒靜靜開放,遠遠地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved