祝英台近春日客龜溪遊廢園原文翻譯?原文采幽香,巡古苑,竹冷翠微路鬥草溪根,沙印小蓮步自憐兩鬓清霜,一年寒食,又身在、雲山深處,接下來我們就來聊聊關于祝英台近春日客龜溪遊廢園原文翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
原文
采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。鬥草溪根,沙印小蓮步。自憐兩鬓清霜,一年寒食,又身在、雲山深處。
晝閑度。因甚天也悭春,輕陰便成雨。綠暗長亭,歸夢趁飛絮。有情花影闌幹,莺聲門徑,解留我、霎時凝伫。
譯文
我采摘花朵,漫步在古園小徑,濃密的青竹使我感到有些清冷。少女們曾在溪頭鬥草踏青,那裡的沙土地上還留有清晰的小腳印。我忽然感到自己有些可憐,如今已經是蒼蒼兩鬓,又是一度寒食來臨,我卻孤零零一個人,在這雲山深處輾轉飄零。
白天無聊我出外漫步閑行。不知為何老天爺也這樣吝啬春天的芳景,方才隻是輕陰,不久就變成細雨 。陰暗的天色中,隻見濃郁的綠蔭遮掩着長亭。我思鄉的夢魂随着那些柳絮翻飛迷 。欄杆上搖曳着多情的花影,門口又傳來宛啭動聽的莺聲。它們仿佛理解我此時的心情,在安慰挽留我片刻留停。于是我又停留下來,仔細聽着。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!