小墨:
今天給大家帶來的“每日一課”是《桃花源記》。
【背景】《桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安甯和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。
《桃花源記》陶淵明·東晉
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英缤紛。漁人甚異之。複前行,欲窮其林。
為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。
緣:順着、沿着。行:行走這裡指劃船。夾岸:兩岸。
雜:别的,其他的。鮮美:鮮豔美麗。落英:落花。
缤紛:繁多而紛亂的樣子。異之:以之為異,即對此感到詫異
。複:又,再。欲:想要。窮:盡,形容詞用做動詞。
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順着溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有别的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。複行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍俨然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。
林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。
便:于是,就。得:看到。仿佛:隐隐約約,形容看得不真切的樣子。
若:好像。舍:舍棄,丢棄。初:起初,剛開始。
才通人:僅容一人通過。才,副詞,隻。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。
平:平坦。曠:空闊;寬闊。俨(yǎn)然:整齊的樣子。
屬:類。阡陌交通:田間小路交錯相通。
雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。
悉:全,都。黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發。
并:都。怡然:愉快、高興的樣子。
桃林的盡頭就是溪水的發源地,于是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡仿佛有點光亮。于是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安适愉快,自得其樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不複出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各複延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:“不足為外人道也。”
乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。
從來:從……地方來。具:通“俱”,全,詳細。要:通“邀”,邀請。
鹹:副詞,都,全。問訊:詢問消息,打聽消息。
妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。
邑人:同鄉(縣)的人。 複:再,又。
焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這裡。
遂:就。間隔:隔斷,隔絕。世:朝代。乃:竟,竟然。
無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現代漢語裡的“無論”。
為:對,向。具言:詳細地說出。所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。
歎惋:感歎、惋惜。惋,驚訝,驚奇。餘:其餘,剩餘。
延至:邀請到。延,邀請。至,到。去:離開。語:告訴。
不足:不必,不值得。為:介詞,向、對。
村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客)。設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這麼一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領着妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝, 更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感歎惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。村裡的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說啊!”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人随其往,尋向所志,遂迷,不複得路。
既:已經。便扶向路:就順着舊的路(回去)。
扶:沿着、順着。向,從前的、舊的。
處處志之:處處都做了标記。志,動詞,做标記。處處,到處。
及郡下:到了郡城。及,到達。詣(yì):到。特指到尊長那裡去。
如此:像這樣。尋向所志:尋找以前所做的标記。尋,尋找。 向,先前。 志,名詞,标記。
遂:終于。得:取得,獲得,文中是找到的意思。
漁人出來以後,找到了他的船,就順着舊路回去,處處都做了标記。到了郡城,到太守那裡去,報告了這番經曆。太守立即派人跟着他去,尋找以前所做的标記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽劉子骥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。
高尚:品德高尚。士:人士。也:表判斷。
欣然:高興的樣子。規: 計劃。
未果:沒有實現。果,實現。尋:随即,不久。
終:死亡。問津:問路,這裡是訪求、探求的意思。津:渡口。
南陽人劉子骥是個志向高潔的隐士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。
小墨留給大家的話:
世界很大,
風景很美,
機會很多,
人生很短,
不要蜷縮在一小塊陰影裡。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!