tft每日頭條

 > 生活

 > 英語口語hat翻譯漢語怎麼說

英語口語hat翻譯漢語怎麼說

生活 更新时间:2025-03-06 22:13:11

英語口語hat翻譯漢語怎麼說(Hayley教口語這都不算什麼)1

not know the half of it

從字面來理解這個表達,是在說不知道某事的一半,它的正确意思也差不多,隻是其中的“half of it”并不準确地指“一半”,更像是在說“你連一小部分都不知道”。并且隐含了這個事情是壞事,負面的事,表示“隻知道某件壞事的一小部分”,更重要的是“不了解整個情況有多糟”。

used to say that a situation is even worse than one would think it is or than it seems to be

用來表示情況比人們想象的或看起來的還要糟糕

類似的表達還有not half。not half通常用作副詞,用在否定的陳述句中,但具有肯定的含義,用來強調某事比看起來更令人震驚、不愉快或困難。

something isn't the most important part or aspect of something else

例句:

The money is not the half of it—the real issue is that you lied to me.

錢根本都不算什麼了,真正的問題是你騙了我。

not know the half of it 的翻譯也很多,就比如,

這還不算什麼、才見識了皮毛、冰山一角而已、不知道的還多着呢、隻知其一不知其二、隻知道很小一部分,事情遠比你所想的要糟糕得多……

例句:

You think that’s had? You don’t know the half of it.

你認為那很糟嗎?其實遠比你所想的還要糟得多呢。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved