tft每日頭條

 > 生活

 > 俳句的要求

俳句的要求

生活 更新时间:2024-09-06 11:13:42

俳句的要求(俳句是嘛玩意兒)1

提到「俳句」,最先要講的是讀音,念「pái jù」,日文為「はいく(ha I ku)」。我第一次念成「fei ju」,直到現在還是忍不住想念「fei ju」。

「俳」有诙諧幽默的意思,于是「俳句」多多少少有點兒戲言的意思,相比形式、格律相當嚴格的其他詩歌類型要顯得一些,這裡當然沒有貶義,隻是說稍有些随便。不過在俳句發展和詩人創作的過程中,俳句也慢慢成了一種有自身特點的詩歌形式。

俳句屬于日本,由「- - 」共十七個音節組成。這裡簡單提一句音節,即音的個數,例如,「千瓦(qian wa)」是兩個單音節字組成的詞,「瓩(qian wa)」則是一個雙音節的字。

俳句作為日本特有的詩歌形式,必然與日語脫不了幹系。這就直接導緻了俳句在翻譯過程中的失真。漢語幾乎都是單音節字,日語可就不這樣了。于是乎,照顧語義可能就顧不上形式,照顧形式又保不全語義。這一點幾乎在所有文學作品尤其是詩歌的翻譯中都難兩全。

俳句的要求(俳句是嘛玩意兒)2

由于俳句隻有十七個音節,稱得上簡短精煉,這在翻譯上有好有壞。好處嘛,就是能在兼顧語義和形式的條件下盡可能好地拿捏字句;壞處嘛,可能譯者也拿不準原作所要描述之事、表叙之情,幹巴巴地譯了,讀起來皺眉,咋這麼無厘頭?

幸好,中、日同屬東亞,在氣候地緣、文化傳統方面都有相似之處,中文有機會也有條件完成俳句的傳情達意。日語于中文詩歌,本來也是如此,可現代日語體系在明治維新以來似乎也大大受到「西化」的影響,增添了許多舶來品,也就難免在「譯中」上相對力虧了。

俳句始于十六世紀,「或纖巧輕妙,富诙諧之趣味;或恰适自然,富閑寂之趣味;或繁複鮮麗,富彩繪之趣味」,既大膽又含蓄地顯示出日式美學的魅力。大膽在于句句有微言大義的意思,把想象空間充分留給讀者;含蓄在于事、情都不說透,個中全在暗示。

除了「五-七-五」的格式之外,俳句還有「季題」的要求,即通過客觀寫景,讓讀者與某個季節産生聯想,讓情感指向更明确

刈麥的老者,彎曲如一把鐮刀。——與謝蕪村雪融了,滿山滿谷都是小孩子。——小林一茶

「刈麥」一詞,恐怕誰都會想到「五月人倍忙」的,在感慨農人艱辛與堅強上,與謝蕪村的這句與白居易的『觀刈麥』多少有些相似。至于小林一茶的「雪融」,顯然是冬末初春了。他的這一句嘛,讓我想起了楊萬裡那句「閑看兒童捉柳花」,前者為冬後者夏,俱有閑情。

藉由這兩句,還可以說一下俳句的動靜流變之美。刈麥和鐮刀,雪融和小孩,動與靜交感碰撞,是可以延綿展開的畫面和情感。這其中所迸發的也就是法國結構主義、文學符号學大佬羅蘭·巴特所謂「刺點」的東西。外在的景色和刹那的頓悟,也少不了「禅宗」的味道。

松尾芭蕉、與謝蕪村小林一茶,并稱為「古典俳句三大家」,作品頗豐。然而俳句詩人的風格難能教學,在某種程度上這與哲學是哲學家的生活方式一樣,俳句就是詩人的生活,是其由生到死的過程。這也就注定了對俳句的解讀往往難達本意,因為詩人的經曆,彼時的情景、風月、草木、思緒都已經遠逝不再。

不過嘛,「美」始終是在的。

俳句的要求(俳句是嘛玩意兒)3

/完

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved