桃花源記的翻譯及注釋?譯文:東晉太元(公元376-396)年間,武陵有個人以捕魚為生有一天他沿着溪水劃船而行,忘記了路程的遠近忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之内,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異他繼續往前走,想要走到林子的盡頭,我來為大家科普一下關于桃花源記的翻譯及注釋?以下内容希望對你有幫助!
譯文:
東晉太元(公元376-396)年間,武陵有個人以捕魚為生。有一天他沿着溪水劃船而行,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之内,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異。他繼續往前走,想要走到林子的盡頭。
桃花林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有個小洞口,洞子裡面仿佛隐約透着點光亮。漁人便下了船,從洞口走了進去。最開始非常狹窄,隻能容得下一人通過。又行走了幾十步,突然變得明亮開闊了。漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列得非常整齊,還有肥沃的田地、美麗的池塘,以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。人們在田間來來往往耕種勞動,男女的穿戴全都與桃花源以外的人一樣。老年人和小孩兒,都怡然并自得其樂。
這裡的人看見了漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪裡來的。漁人都一一作了回答。這裡的人便邀請他到家中做客,擺了酒、殺了雞用來款待他。村裡面的其他人聽說來了這麼一個人,全都來打聽消息。他們自己說他們的先祖是為了躲避秦朝時期的戰亂,率領妻兒鄉鄰們來到這個與世隔絕的地方,從此他們再沒有人出去了,所以和外面的人隔絕了一切往來。村裡的人問漁人現如今是什麼朝代,他們不知道有漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己知道的所有事都一一說了出來,村民們聽了都感歎惋惜。其餘的人各自又把漁人邀請到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴來款待他。漁人停留了幾日後,就向村裡的人告辭。村裡的人告訴他:“這裡的情況不值得對外面的人說啊。”
漁人出來之後,找到了自己的船,就沿着來時的路回去,處處都做了記号。他到了郡城武陵,就去拜見太守,說了自己的這番經曆。太守立即派遣人員跟随他前往,尋找漁人先前作的記号,最終迷路了,後來再也找不到通往桃花源的路了。
南陽有個叫劉子骥的人,是一個高尚的讀書人,他聽到了這個消息,非常愉快地計劃着前往桃花源。但沒有實現,不久後就病死了,後來就再也沒有探訪桃花源的人了。
注釋:
太元:東晉孝武帝的年号(376-396)
武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。
為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。
緣:沿着,順着。
行:前行,走。
遠近:偏義複詞,僅指遠。
忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。
夾岸:溪流兩岸。
雜:别的,其他的。
芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮豔美麗。
落英:落花。一說,初開的花。
缤紛:繁多的樣子。
甚:很,非常。
異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。
複:繼續。
前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)
欲:想要。
窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的盡頭。
林:代指桃花林。
林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)
便:于是,就。
得:發現。
仿佛:隐隐約約,形容看得不真切的樣子。
若:好像……似的。
舍:舍棄,丢棄,文中指離開。
初:起初,剛開始。
才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。
複:又,再。
行:行走。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊明亮。
平:平坦。
曠:開闊;寬闊。
屋舍:房屋。
俨(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。
之:這。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。
雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。
種作:指世代耕種勞作的人。
衣着:穿着打扮。
悉:全,都。
外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)
黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發,古時認為老人頭發由白轉黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不紮結頭發,頭發下垂,這裡指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發。
并:都。
怡然:愉快、高興的樣子。
乃大驚:于是很驚訝。乃:于是就。大:很,非常。
從來:從……地方來。
具:全都。
之:代詞,指代桃源人所問問題。
要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)
鹹:副詞,都,全。
問訊:打聽消息。
雲:說。
先世:祖先。
率:率領。
妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。“妻”“子”是兩個詞,不是現代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。
邑人:同縣的人
絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。 絕:絕處。
複:再,又。
焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這裡。
遂:于是。
間隔:隔斷,隔絕。
今:現在。
乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。
7無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現在漢語的“無論”(古今異義)。
7為:給。
7具言:詳細地說。
7所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。
7歎惋:感歎,惋惜。
7餘:其餘,剩餘。
延至:邀請到。延,邀請。
至:到。
停:停留。
辭:辭别。
去:離開。
語:告訴。
不足:不值得。(古今異義)
為:介詞,向、對。
既:已經。
便扶向路:就順着舊的路(回去)。扶:沿着、順着。向:從前的、舊的。
處處志之:處處都做了标記。志:動詞,做标記。(詞類活用)
及:到達。
郡下:太守所在地,指武陵。
詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那裡去。
如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找先前所做的标記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),标記。(所+動詞譯為名詞)
遂:終于。
複:再。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
高尚:品德高尚。
100、士:隐士。
1也:表判斷。
1欣然:高興的樣子。
1規: 計劃,打算。(詞類活用)
1未:沒有。
1果:實現。
1未果:沒有實現。
1尋:不久。
1終:死亡。
1問津:問路,這裡是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!