tft每日頭條

 > 生活

 > 清明夜原文翻譯及賞析

清明夜原文翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-07-22 07:19:50

清明夜原文翻譯及賞析?《清明夜》白居易〔唐代〕,下面我們就來聊聊關于清明夜原文翻譯及賞析?接下來我們就一起去了解一下吧!

清明夜原文翻譯及賞析(清明夜原文内容)1

清明夜原文翻譯及賞析

《清明夜》

白居易〔唐代〕

好風胧月清明夜,碧砌紅軒刺史家。

獨繞回廊行複歇,遙聽弦管暗看花。

譯文:

清明夜晚清風習習月色朦胧,青石的台階,紅色的欄杆這裡是刺史的府宅。

獨自在回旋的走廊走走停停,聽着遠處弦管樂聲默默欣賞着院中盛開的花。

賞析:

《清明夜》是白居易的寫的清明日外出踏青遊玩的習俗。在古代,踏青又稱“尋春”、“春禊”,晉代已盛。清明時節也是人們春遊的大好時光,在春光明媚的清明前後,盡情地親近自然,到郊外踏青遊玩,這是清明節俗的另一項重要活動。目前普遍認為,這一項清明節俗是繼承了形成于春秋末期的三月上巳節傳統。上巳節的一項重要内容便是男女青年到野外踏青,自由擇偶。但這首詩妙在未寫清明的清冷。

“好風胧月清明夜”描寫出詩人所處的環境是宜人的,月色是朦胧的,美好的月色使詩人迷醉于清明之夜,對環境的交待襯托出了詩人對美景的愛惜,也表現了詩人的閑适之情。

“碧砌紅軒刺史家”在微風拂過的月色朦胧的清明之夜,詩人處在碧玉欄杆和紅磚牆下的府邸裡。詩人用“碧和紅”字顯示了自己愉悅的内心,在夜晚所望之處全是一些美好的色彩,以及精雕細琢的建築,喜笑開顔,好不爽朗。

“獨繞回廊行複歇”則寫了詩人獨自踱步在回旋的走廊中歌唱。詩人處在如此清明之夜迷人的月色中,喜上心頭,開懷歌唱,在回廊裡唱着歌抒發着内心愉悅的情懷。

“遙聽弦管暗看花”交待出詩人思緒飄向了遠方,恰又聽到了遠方的管弦之聲,于是詩人安靜下來認真傾聽着弦聲,自是不休閑。從另一方面,“遙聽”和“暗看”卻也寫出了詩人對現實的關注。

整首詩妙在未寫清明之夜的清冷,卻有它的自成一格,雖有清明,卻意在紙外,寫出懷春少女的幽情,一句“又是清明過了”,别有韻味,此詩取材,構思都别具一格;此詩也展現了詩人留戀美景,深恐春天将去的微妙心理,但無一字直抒胸懷,而詩人惜春之意無疑自顯。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved