梳妝打扮、整理儀态、認清自我
怎麼能少得了一個鏡子呢
早起第一大事
當然是“照鏡子”
“照鏡子”的英文表達
“照鏡子”其實就是看鏡子裡面的自己
常用的表達有:
1
look at oneself in the mirror
例:
He absent-mindedly looked at himself in the mirror.
他心不在焉地看着鏡中的自己。
absent-mindedly [ˌæbsənt ˈmaɪndɪdli] adv. 心不在焉地
My sister spends at least an hour a day looking at herself in the mirror.
我姐每天至少花一個小時照鏡子。
2
直接使用:
look in the mirror 或 look into the mirror
例:
When I looked in the mirror, something caught my attention.
當我照鏡子的時候,有東西引起了我的注意。
catch one's attention 吸引某人的注意
The man looked into the mirror and found that he looked terrible.
這個男子照鏡子,發現自己臉色很差。
mirror 反映
mirror還可以用作動詞
mirror用作名詞時是“鏡子”的意思,轉化為動詞時表示像鏡子一樣“反映”某具體事物,也可引申用于“反映”某些抽象的東西,如經曆、想法、内心世界等。
例:
The wrinkles on his face mirrored the difficult years he had come through.
他臉上的皺紋反映出他所經曆的艱辛歲月。
The clear water mirrored the blue sky.
清澈的水能倒映出藍色的天空。
window looker 照窗族
window looker 指看到建築物、商店或者停泊車輛...等等的窗玻璃,就忍不住想要照一照,檢查一下自己的發型、牙齒,或者整個外表狀況,我們可以稱之為“照窗族”。
例:
Don't be such a window looker. Your hair looks the same as the last time you checked, 30 seconds ago.
别照了。你的頭發跟30秒前剛剛看過的時候一樣,沒什麼變化。
“照窗族”有可能是缺乏自信
也有可能是很自戀
自戀用英語如何表達?
“自戀”的英文表達
1
be full of oneself
“自戀、自以為是” (含貶義)
不過也可用于關系親近的人之間的玩笑之語
例:
I think you're absolutely full of yourself today!
我覺得你今天很自戀!
2
feeling oneself
來自 feel pleased with oneself
對自己外貌很滿意、很臭美
例:
You need to chill. You are feeling yourself too much.
你快冷靜下吧,這也太自戀了。
3
narcissistic
[,nɑːsɪ'sɪstɪk]
自我陶醉的; 自我欣賞的
例:
Do you think I am a narcissistic person?
你覺得我自戀嗎?
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!