微信現在已經成為我們日常社交的一款APP,國外也開始使用我們這款神器,那麼對于學英語的我們來說,有哪些微信相關的英語值得我們認識呢?
1. WeChat
W和C一定是大寫的,正如iPhone中,P是大寫的一樣,要符合英文習慣。
2. 公衆号: Offical accounts,老外有時候也用public accounts去表達。
3. 關注:follow
千萬記得,微信中的關注可不是focus,是follow,那麼不關注就是unfollow。
4. 聊天記錄:chat history
一想到記錄,大家估計都會用record這個詞,不是啦,那是Chinglish的表達方式,應該是chat history。
5. 群昵稱: alias
大家可能想到的是nickname,其實nickname更多是綽号的意思,alias是化名的意思。
6. 二維碼:OR code
7. 朋友圈:moments
其實微信也有借鑒國外的一些軟件,moment是很常用,很廣義的一個詞彙,經常聽到類似”share your moments“、“it‘s my moment”的表達。所以用moments來表示”用戶所記錄的文字、照片、分享鍊接,等等”,至少很貼切。千萬别翻譯成friend circle,太Chinglish了!
8. 表情:snicker
發送表情是send a snicker。
9. 把某人拉進群。
Add SB to a WeChat group. 所以微信群叫做 WeChat group。
10. 搶紅包:grab red packets/envelopes。
對于微信紅包是中國特色,老外其實很難理解我們的“紅包”文化,所以姑且按照字面意思翻譯了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!