情侶關系的英文怎麼說?這兩天宋慧喬、宋仲基的婚訊引爆媒體,今天小編就來說說關于情侶關系的英文怎麼說?下面更多詳細答案一起來看看吧!
這兩天宋慧喬、宋仲基的婚訊引爆媒體。
今天Jenny就要教你甜蜜的戀愛英語!
收聽節目:
節目音樂:Marry you by Bruno Mars
英語裡不能說CP
美國也有不少韓劇粉,大家給這對CP取了一個可愛的昵稱:
Song Song Couple:雙宋戀
但是,英語中不能簡稱CP,必須要用完整的:
Couple: 一對兒,夫妻,情侶
雙宋分别都在社交媒體上宣布了10月結婚的信息,這個時候我們可以說:
They're engaged. 他們訂婚了
Engaged: 訂婚
Announced engagement: 宣布訂婚
I ship them! 我很粉這對兒!
如何形容般配的一對兒?
They’re socompatible.
They're such acute/sweet/great couple.
They aremade for each other: 為彼此而生,天生一對。
很多人很粉雙宋這對兒,英語裡也有個時髦的說法:ship
I ship them: 我很粉這對、看好這對
Ship來自relationship: 縮略成了動詞
“姐弟戀”英語怎麼說?
雙宋戀也是時下很常見的“姐弟戀”,英語裡“姐弟戀”千萬不要用:
Sister/brother love ❌
英語中sister,brother通常隻形容有血緣關系的。
也許是國外不太在意情侶的年齡差異,所以沒有“姐弟戀”的對應說法。
隻能很直白地說:
A woman who dates a younger man.
A man who dates an older woman.
Young menfall forolder women.
Fall for someone是個特别浪漫的說法,意思是墜入愛河。
還有網友這麼說,“姐弟戀”就是:
“Lucky"
哈,戀愛中的甜蜜一覽無遺。愛情本來就是感覺,不分年齡呀。
怎麼祝福?
聽到朋友要結婚的喜訊,最常用的祝福就是:
Congratulations! That's such great news!
Wish you happily ever after!
雖然雙宋起先否認戀情,不過現在宣布婚訊,大家的心聲都是:
I knew it! 我早就知道啦!
學了這麼多甜蜜的英語,大家練習一下!
快留言把心裡話告訴你的愛人吧!
想學習更多實用英語?
免費獲取:英語課程包
很簡單!
詳情如下 ▼
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!