英文thick什麼意思啊?Thick這個詞最普遍的意思是厚但thick在不同的情況下有不同的解釋在今天要講的習慣用語裡,它的意思是面積很大,份量很重,接下來我們就來聊聊關于英文thick什麼意思啊?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
Thick這個詞最普遍的意思是厚。但thick在不同的情況下有不同的解釋。在今天要講的習慣用語裡,它的意思是面積很大,份量很重。
1. lay it on thick 誇張;過分誇大
Lay在這裡的意思是把什麼東西鋪放在一樣東西的表面,例如用刷子抹油漆。Lay it on thick作為一個習慣用語,它的意思是:在講一件事的時候大肆誇張,或者是為了取悅于某個人而過份地奉承他,把他說得比他實際要好得多。我們就拿奉承這個意思來舉個例子。
下面例句裡說話的人是在說他的同事Charley。Charley這個人很善于對他的老闆溜須拍馬,結果老闆提升了他,而其他同事卻沒有一個被提升。這個人說:
例句-1:About six months ago Charley started to lay it on thickby telling our boss what a good manager he was and what a pleasure it was to work for him. And it sure paid off - Charley just got promoted over all the rest of us.
大概六個月前,Charley開始對我們的老闆流須拍馬,對他說他是一個多麼好的領導,在他手下工作是多麼的高興。他這樣做也确實得到了好處。Charley最近被提升了,而我們這些人都沒有分。
2. thick and fast 大量而急速地(頻頻, 密集地)
大家都知道,fast就是快。Thick and fast從字面上來解釋就是:又厚又快。可是,這是個習慣用語往往和字面意思相差很遠。
Thick and fast的意思是: 許多事情同時發生,或者發生得非常快而參合在一起了。就象許多顧客在公司開始大減價前蜂擁而來一樣。
我們來拿一些記者來作例子。就說一些記者在采訪美國一個州的州長吧。州長當然是個知名人士。可是,媒體突然揭露他和一件貪污醜聞有牽連。于是他舉行了一個記者招待會,設法挽救他的政治生涯。你聽聽一個人是如何描述這個記者會的。
例句-2:All the reporters were there with TV cameras, radio microphones and notebooks and pencils. And the questions came as thick and fastas a swarm of bees - so quickly it was hard for the governor to keep up!
所有的記者都到了那裡,他們帶着攝影機,話筒,還有筆記本和鉛筆。他們提的問題一個接一個,就象一群蜜蜂蜂擁而來 - 速度之快真是讓這位州長應接不暇。
3. thick as thieves 親密無間
Thieves就是偷東西的盜賊,但是thick-as-thieves的意思卻和偷東西,犯罪毫無關系。Thick as thieves的意思是和某人在許多問題上都采取同樣立場,互相支持,或者說和某人的關系非常密切。
語言專家認為,偷盜的罪犯由于都從事不體面的事而經常聚在一起,在偷盜的對象方面交換信息,甚至共同合作來進行犯罪活動。
專家們認為,這可能就是thick as thieves這個習慣用語的出處。可是,現在,這個習慣用語一點沒有犯罪的意思。下面我們來舉個例子。這是一個人在說他的妻子Doris和鄰居的太太是非常好的朋友。
例句-3:Yes, Doris and Mrs. Lee next door are thick as thieves. Neighbors don't always get along, but Doris and Mrs. Lee are really thick as thieves, I'm happy to say.
是啊,Doris和隔壁的李太太關系非常好。鄰居們不見得總是能相處得很好,但是,我很高興地說,Doris和李太太真是關系密切。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!