tft每日頭條

 > 生活

 > 啞孝子文言文翻譯注釋

啞孝子文言文翻譯注釋

生活 更新时间:2025-01-09 13:23:58

啞孝子文言文翻譯注釋?原文:啞孝子,無姓氏,或曰雲南昆明人家有母,老矣,行乞以養得食必奉母,母食然後食母或怒,嬉戲拜且舞,必母樂乃已得錢密投諸井,母卒,鄉人有欲醵錢以助斂者,與如井,數數指水中,鄉人為出錢,營殓且葬事畢,遠遊不知所終,我來為大家科普一下關于啞孝子文言文翻譯注釋?以下内容希望對你有幫助!

啞孝子文言文翻譯注釋(啞孝子介紹)1

啞孝子文言文翻譯注釋

原文:

啞孝子,無姓氏,或曰雲南昆明人。家有母,老矣,行乞以養。得食必奉母,母食然後食。母或怒,嬉戲拜且舞,必母樂乃已。得錢密投諸井,母卒,鄉人有欲醵錢以助斂者,與如井,數數指水中,鄉人為出錢,營殓且葬。事畢,遠遊不知所終。

孝子無姓名,人以其啞而孝也,謂之啞孝子,亦不悉為何裡人,昆明人以其為孝子也,謂之昆明人。孝子生而啞,不能言;與人處,以手指畫,若告語者,人或解或不解也。

性至孝,有母年已老,饑寒皆心先喻之,不待母言也。家無食,乞人餘以養,有所得,必持歸陳母前,俟母食,然後食,母未食,不先食也。母偶恚,則嬉戲拜舞母前,母歡娛如初,然後已。母無他子,隻一啞孝子。見孝子啞,始亦悲傷,繼而且安之;久之,且以為勝不啞子也。有食瓜者,見孝子立於側,與以餘。持之去,食瓜者固素聞孝子之食必先母也,蹑其後,驗之。信然,乃大駭服。

已而母死,鄉人方議醵錢斂,孝子蹶然起,牽鄉人衣,至一井邊,數數指水中。衆訝之,姑引繩下視,則得錢累累;凡母之衾若與夫埋葬之費皆具,不知錢之所自來也,或曰:“孝子日乞歸,必投一錢於中,積之久矣。”或曰:“非也,天以是賜孝子也。”既葬母,即遠遊不歸,人遂無有見之者。

譯文注釋:

啞孝子這個人,沒有姓名,有人說他是雲南昆明人。他家裡有一位老母親,年紀很大了,啞巴行乞來供養母親。讨來的食物一定先給他的母親吃,母親吃剩下的他再吃。老母親在生氣的時候,啞巴象小孩子那樣嬉戲又作揖又跳舞,一定要讓母高興起來才停止。要飯得來的錢偷偷投在一口井中,母親去世時,鄉裡有人想要捐出錢财來支助啞巴安葬母親,同啞巴到這口井邊,啞巴阿阿地指着井下,同鄉人也為啞巴捐出些錢,幫助裝殓安葬了母親,辦完後世,啞巴外出遠遊不知到哪裡去了。

(所說的這個)孝子沒有姓名,人們因為他啞而且孝順,(所以)叫他啞孝子,也不知道他是哪裡人。昆明人因為他是孝子,(所以)說他是昆明人。(這個)孝子天生啞巴,不能說話。與人相處,(總是)用手指指畫畫來告訴别人,人們有的理解,有的不理解。

性情很孝順,(他)有個母親已經老了,饑餓寒冷都以自己(的感受)來推測母親(的感受),不用母親說明。家裡沒有吃的,乞讨别人吃剩的來養活自己。隻要乞讨到(食物),必定捧着跪在母親面前,等母親吃。然後(自己)才吃,不自己先吃。母親有次生病,(他)在母親面前嬉戲跳舞,直到母親高興像原來(沒生病時)一樣,才停下來。母親沒有其他兒子,隻有這個啞孝子。(她)看見孝子啞,開始時很悲傷,後來心安了。久了之後,(她)認為(兒子的啞)勝過(别人)不啞的兒子。有個人吃瓜,看見啞孝子在旁邊站着,(于是)把多餘的瓜給他吃。(啞孝子)拿着瓜離開。吃瓜的人曾經聽說過啞孝子吃東西先必定先給母親吃,(于是)悄悄地跟随啞孝子之後,查看。果然是這樣。于是非常吃驚佩服。

後來母親死了,鄉裡人正要商量湊錢收斂安葬(他的母親)。啞孝子突然跳起,扯着鄉人的衣服到一個井邊,頻頻指水中。衆人都很驚訝,引一繩子下井中一看,得到錢很多。母親的陪葬衣物和埋葬的費用都有了,(但)不知道錢為什麼會自己來。有的人說:“孝子每天乞讨回來,必定投一文錢到井中,積累很久了。”有的人說:“不是,這是上天賜給孝子的。”埋葬了母親以後,(啞孝子)遠遊不再回來,于是再也沒有人看見他。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved