tft每日頭條

 > 職場

 > water與drink

water與drink

職場 更新时间:2024-08-12 22:12:30

俗話說得好呀:“男人是泥巴做的,女人是水做的。”

很多男生甚至女生都抵不住“眼淚攻勢”!

眼淚一來,就地罷工。

本期我們的英語表達就和哭哭唧唧相關。

沒時間看的小夥伴,記得劃到文末存下英文卡片哦。

water與drink(water是水work是工作那waterworks是啥)1

“眼淚攻勢”英語咋說?

首先說兩個熟悉的單詞。

water水,work工作,那waterworks是啥?你可能頂不住哦!

waterworks看下英語表達:

A waterworks is a building where a supply of water is stored and cleaned before being distributed to the public.

其實waterworks(單複數同形,都是waterworks)的原意是表示自來水廠,或者你說供水系統也行。

但是它在日常英語口語中經常被用作幽默的表達,看個美劇中的英文句子吧。

All right, here come the waterworks.

好啦,淚眼攻勢來了。

選自《friends》

* waterworks經常用于形容人的眼淚跟開了閥門一樣,哇哇大哭,源源不斷。

和中文的描述有得一拼呀。

water與drink(water是水work是工作那waterworks是啥)2

* 另外注意一個口語化表達Here comes/come sb./sth. 某某來了。

比如:

Here comes the bus. 大巴來了

Here comes your mom. 你媽來了

Here come the waterworks. 眼淚攻勢來襲啊!

但是要注意這裡的sb./sth.不能是he/she等這些代詞哦。

再看個英文例句!

Didi turns on the waterworks to impress him.

為了讓他印象深刻,迪迪開啟了眼淚汪汪模式。

選自《modern family》

* turn on the waterworks是固定搭配,表示打開了供水系統,寓意着開啟哇哇大哭模式。

That's it. Oh, boy, there she goes again, old waterworks.

你看,她又來了,像個漏水的水龍頭一樣。

選自《sex and city》

water與drink(water是水work是工作那waterworks是啥)3

每日英文打卡

新夥伴老夥計們,老規矩,用本期學到的表達來翻譯一下下面的句子吧。

學以緻用就是這個意思啦。

Try to translate the following sentence and comment down below.

翻譯:每次我女朋友一開啟“哇哇大哭”模式,我就會驚慌!

water與drink(water是水work是工作那waterworks是啥)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关職場资讯推荐

热门職場资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved