@外語教師聯盟
元宵将至,年也快過完了
每到這時才發現親戚太多,
如何稱呼這些長輩是個玄學。
“七大姑八大姨……”
“他大舅他二舅都是他舅……”
“替我照顧好我七舅姥爺,
和他三外甥女……的前一個丈母娘!”
看到這裡,
你的腦子裡已經被
“中國式親戚”
搞得一團亂了吧?
你在這方面在行嗎?
來試試回答這個問題:
甲是乙的親舅的外甥媳婦的弟弟,
那甲是乙的什麼人?
古代人或是出于封建禮教,
要分清各種親戚關系。
伯仲叔季、本家外戚都有不同的尊卑和地位,
嚴格的宗族等級制度
讓中國人一直對親戚間的關系
“劃清界限”。
BUT
老外在稱呼親戚時也這麼麻煩嗎?
NO
一點也不!
比如
伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父,
不加區分,全都叫uncle。
今天就和大家一起梳理,
七大姑八大姨這些親戚用英語應該怎麼說!
Immediate family 直系親屬
我們先從大家最親近的immediate family說起。
英語中的直系親屬主要包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
在這些稱呼裡,有些稱呼身兼數職,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。要特指哥哥或姐姐,就要說elder brother / elder sister,弟弟和妹妹則是younger brother / younger sister。
這裡的brother和sister特指有血緣關系兄弟姐妹,
可不能随便用來稱呼别人喲!
Extended family 近親
近親一般表示三代以内的親屬關系,比如(外)祖父母以及我們常說的七大姑八大姨等。
1.Grandparents
英文中的稱呼(外)祖父母,不像中國分為爺爺奶奶、外公外婆,而是統稱grandfather或grandmother。
但是如果向别人介紹的時候要說明是爸爸或媽媽一方的可以用paternal grandfather來指代爺爺,maternal grandfather來指代外公。
外國人在稱呼自己的祖父母的時候也有很多種親昵的叫法喲!比如,爺爺、外公可以叫作granddad、grandpa等,奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma等。而曾祖父母則用great-grandparent來指代。
2.萬能的uncle、aunt
不同于中文裡的七大姑八大姨,英文裡父母一輩的親戚稱呼起來特别簡單,一個uncle和一個aunt幾乎可以搞定一切。
uncle不僅可以用來指代叔叔、伯伯、舅舅,還能用來稱呼姑父、姨夫等。總之,隻要是和父母一輩的男性長輩,用uncle準沒錯。同理,姑、姨、嬸母、伯母和舅母之類的長輩,一個aunt也全部能搞定!
uncle和aunt除了指親戚關系外,也可以用來稱呼父母的朋友,就相當于中文裡的叔叔阿姨。
那這麼多uncle、aunt搞混了咋辦,外國人的辦法就是将長輩的名字加在稱呼的後面,比如uncle Mike、aunt Emma。
而我們常說的的堂哥堂妹、表哥表妹等,也隻用一個cousin就全部解決啦!
In-law姻親
英文中想要表達嶽父嶽母,女婿兒媳一類的說法也很簡單,隻需在對應稱呼的後面加上in-law就可以了,代表法律上的關系。比如:
father-in-law 嶽父
mother-in-law 嶽母
son-in-law 女婿
daughter-in-law 兒媳
對于中文裡的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等複雜的稱呼,一句brother-in-law就全部搞定!而嫂子、姨子、姑子等,也是用一個sister-in-law就解決啦!
Other relationship 其他親戚關系
還有一些因家庭重組而産生的新的家庭關系。比如:繼父繼母的英文就是stepfather / stepmother ,繼子繼女則被稱為stepson / stepdaughter。
同父異母或者同母異父的兄弟姐妹的英文說法是half-brother / half-sister。
養父養母的英文說法為adoptive parents,被領養的孩子被稱為 adopted son / adopted daughter。
怎麼樣,這些英文裡的親戚關系相對于中文是不是簡單很多?
還有更迅速的方法——通過下表大家可以在3秒鐘查到親戚的英文說法!
親戚自查表
「正式稱呼」姨母,姑母,叔母,舅母,伯母:
aunt
「口語」姨姨,姑姑,嬸嬸,妗妗,伯母:
aunty
「昵稱」姨媽/姨娘,姑媽/姑娘,叔媽/叔娘,舅媽/舅娘,伯媽/伯娘:
auntie
「正式稱呼」伯父,叔父,舅父,姨父,姑父:
uncle
「昵稱」伯爸/伯爹,叔爸/叔爹,舅爸/舅爹,姨爸/姨爹,姑爸/姑爹:
nuncle
「尊稱」尊伯父,尊叔父,尊舅父,尊姨父,尊姑父:
oom
「正式稱呼」甥男,侄男:
nephew。
「正式稱呼」甥女,侄女:
niece
「正式稱呼」侄孫男,甥孫男,侄外孫男,甥外孫男:
great-nephew/grandnephew
「正式稱呼」侄孫女,甥孫女,侄外孫女,甥外孫女:
great-niece/grandniece
「正式稱呼」姨姥姥,姑姥姥,姨奶奶,姑奶奶,叔奶奶,舅奶奶,伯奶奶:叔姥姥,舅姥姥,伯姥姥:
great-aunt/grandaunt
「正式稱呼」叔爺爺,舅爺爺,伯爺爺:叔姥爺,舅姥爺,伯姥爺,姨爺爺,姑爺爺,姨姥爺,姑姥爺:
great-uncle/granduncle
侄女婿,甥女婿:
nephew in law;niece’s husband
侄媳婦,甥媳婦:
niece in law;nephew's wife
女兒:
daughter
男兒:
son
女婿:
son-in-law
媳婦:
daughter-in-law
孫女,外孫女:
granddaughter
孫男,外孫男:
grandson
孫媳婦,外孫媳婦:
granddaughter-in-law
孫女婿,外孫女婿:
grandson-in-law
祖父,外祖父:
grandfather
祖公父,祖嶽父,外祖公父,外祖嶽父:
grandfather-in-law
祖母,外祖母:
grandmother
祖婆母,祖嶽母,外祖婆母,外祖嶽母:
grandmother-in-law
如果您覺得有用,請分享給更多的朋友~
-END-
圖片 I 網絡
整理 I Joyce
編輯 I Jane
内容 I 網絡
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!