tft每日頭條

 > 生活

 > 太讓人難以置信了用英語怎麼說

太讓人難以置信了用英語怎麼說

生活 更新时间:2025-01-09 13:13:57

Louisa和Larry回英國處理姨媽的遺産,留下三個孩子看家,可想而知家裡會亂成什麼樣了!一起來看《德雷爾一家》S3E3,為大家總結了三個常用知識點,來看看吧。

太讓人難以置信了用英語怎麼說(太誇張用英語怎麼說)1

1. hold off

hold off的本意是推遲,延遲,特指雨或風暴的話,意思是延緩,遲遲不來。

Let's hold off making a decision until next week.

我們推遲到下周再作決定吧。

太讓人難以置信了用英語怎麼說(太誇張用英語怎麼說)2

2. put sth up

put up是個超級常見的短語,在這裡是張挂,懸挂的意思。

這裡分享一下它的常見用法:

①舉起,擡起,升起;高高固定起

Why don't you put up your umbrella?

你怎麼不撐傘?

②建造

They're planning to put a hotel up where the museum used to be.

他們打算在原來的博物館那裡建一個賓館。

③張挂,懸挂;張貼

We've put up some new curtains in the living room.

我們在起居室裡挂上了新窗簾。

④提供(資金),借(錢)

The money for the new hospital was put up by an anonymous donor.

建造新醫院的資金是一位匿名捐贈者提供的。

太讓人難以置信了用英語怎麼說(太誇張用英語怎麼說)3

3. go so far as

有人誇Louisa很美是女神,Larry說這太誇張了。

go so far as to do sth的意思是做事情走極端:

It's good, but I wouldn't go so far as to say that it's great.

挺好的,但是我不會極端到說棒極了。

(來源:滬江英語 編輯:yaning)

來源:滬江英語

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved