tft每日頭條

 > 圖文

 > 日本外來語的由來

日本外來語的由來

圖文 更新时间:2024-07-27 19:52:28

「NG」って、そもそもなんの略?

“NG”是來自于什麼的省略?

日常よく目にする略語「NG」。ドラマなどのNGシーンやNGネタ、NGワードなど、映像系のメディアでよく使われています。誰もが知っている言葉ですが、そもそも「NG」って、なんの略かご存じですか?

經常使用的縮略語“NG”。電視劇等NG場景、NG段子、NG詞等,經常被用在影像類的詞語。大家都知道這個詞的意思,但是“NG”原本是什麼詞的省略,你知道嗎?

日本外來語的由來(美國人不說NG)1

NGの正式表記は…

NG的正式表示是…

NGの正式表記は、英語の「no good」です!

NG的正式表示是英語的“no good”!

日本外來語的由來(美國人不說NG)2

意味は、「だめ、失敗」。日本語の辭書には、「映畫やテレビ、ラジオ番組などの録音録畫、撮影などで失敗すること」と載っています。

意思是“不行,失敗”。日語辭典上記載的是“電影、電視、廣播節目等的錄音錄像、攝影等失敗這一類事情”。

英語由來の言葉で、英和辭典にも載っていますが、英語圏では「NG」ではなく、「no good」と使うのが一般的。それほどメジャーな略語ではないようです。

這是英語由來的詞彙,在英日辭典中也有記載,但是在英語圈裡一般不使用“NG”,而是使用“no good”。似乎也不是那麼主流的縮略語。

日本外來語的由來(美國人不說NG)3

英語ネイティブの人に聞いてみたところ、ほとんどの人が略語の「NG」は使わない、とのこと。外國人と英語で話すときは、「NG」ではなく「no good」を使いましょう!

問了英語母語的人,幾乎沒有人使用縮略語“NG”。和外國人說英語的時候,不要用“NG”,而是用“no good”吧!

「コンセント」は通じる?

“コンセント”是否相通?

日本外來語的由來(美國人不說NG)4

続いては「コンセント」。電化製品のプラグを差し込む器具のことですが、これってそもそも何語でしょう?

接下來是“コンセント(插座)”。是指讓電器插頭插入的器具,這原本又是什麼詞呢?

コンセントは、和製語です!

コンセント是和制詞!

日本外來語的由來(美國人不說NG)5

例えば、「部屋にコンセントはありますか」と英語でいいたいとき、「concent」という単語を使っても通じません。(英語「concent」の意味は、「一緻・調和」です)

例如,想用英語說“房間裡有插座嗎”的時候,使用“concent”這個單詞是行不通的。(英語“concent”的意思是“一緻、協調”)

「コンセント」を表す英語は、outlet、wall socket、pointなど。

表示“コンセント(插座)”的英語有outlet、wall socket、point等。

日本外來語的由來(美國人不說NG)6

もともと日本では、明治期ごろにコンセントのことを「concentric plug(同心のプラグ)」と呼んでおり、そこから今の形に変化しました。

因為原本在日本明治時期将插座稱為“concentric plug(同心插頭)”,由此演變成了現在的形态。

ちなみに、似たような音の英語「consent」の意味は、「承諾する」「承認」など。醫者が患者に治療方法を説明して承諾を得る、という意味を表す言葉「インフォームド・コンセント」のconsentです。

順便說一下,發音相似的英語“consent”的意思是“承諾”“承認”等。這是表示醫生向患者說明治療方法并取得許可的意思的詞彙“informed consent”的consent。

日本外來語的由來(美國人不說NG)7

「テーマ」は通じる?

“テーマ”是否相通?

最後は「テーマ」。

最後一個詞是「テーマ」

日本外來語的由來(美國人不說NG)8

「テーマソング」や「會議のテーマ」など、日常生活からビジネスシーンまで、あらゆる場所で使われる言葉です。

“主題曲”、“會議主題”等,從日常生活到商務場合,任何地方都可以使用的詞彙。

では、「テーマ」とは、もともと何語由來でしょう?

那麼,「テーマ(主題)」原本是從哪個詞來的呢?

日本外來語的由來(美國人不說NG)9

正解は、ドイツ語です!

答案是德語!

「Thema」はドイツ語の中性名詞。おもな意味は「主題、論題、話題」。発音をカタカナで表すと「テーマ」です。

“Thema”是德語的中性名詞。主要的意思是“主題、論題、話題”。用片假名表示發音就是“テーマ”。

日本外來語的由來(美國人不說NG)10

ちなみに、「テーマ」を表す英語はthemeで、発音は「スィーム」。當然ですが、英語で話す場合にthemeを「テーマ」と発音しても通じません。

順便說一下,表示“テーマ(主題)”的英語是theme,發音是“スィーム”。當然,說英語的時候,把theme發成“テーマ”也是行不通的。

日本で使われているカタカナ語は、ドイツ語由來のものもけっこうあります。また英語由來であっても、和製英語の場合は英語圏の人に通じません。

在日本使用的片假名詞彙中,也有很多是來自德語的。另外,即使是來自于英語,但說和制英語的話英語圈的人也是無法理解的。

日本外來語的由來(美國人不說NG)11

辭書を引くと、言葉の由來が載っていることもあるので、気になるカタカナ語があったらぜひ調べてみてください!

翻開字典,可以看到語言的來源,如果有在意的片假名詞彙,不妨調查一下其來源!

本翻譯為滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved