1.通假字
(1)但手熟爾(同“耳”,相當于“罷了”)
(2)徐以杓酌油瀝之(同“勺”)
2.一詞多義
(1)之:但微颔之(代詞,指陳堯咨射箭十中八九這一情況)
以我酌油知之(代詞,指射箭也是憑手熟的道理)
睨之久而不去(代詞,指陳堯咨射箭)笑而遣之(代詞,指賣油翁)
(2)其:見其發矢十中八九(代詞,指陳堯咨)以錢覆其口(代詞,它的,指葫蘆)
(3)以:以我酌油知之(介詞,憑借)
以錢覆其口(介詞,用)
(4)射:嘗射于家圃(動詞,射箭)
爾安敢輕吾射(名詞,射術)
(5)而:釋擔而立(連詞,表順接)
自錢孔入,而錢不濕(連詞,表轉折)
康肅笑而遣之(連詞,表修飾)
(6)爾:但手熟爾(同“耳”,相當于“罷了”)
爾安敢輕吾射(人稱代詞,你)
3.古今異義
(1)但手熟爾(古義:隻;今義:連詞,表轉折)
(2)爾安敢輕吾射(古義:疑問代詞,怎麼;今義:安全、安定)
4.詞類活用
(1)爾安敢輕吾射(形容詞用作動詞,輕視)
(2)汝亦知射乎(動詞用作名詞,射箭的技術)
(3)陳康肅公善射(形容詞用作動詞,擅長)
(4)但微颔之(名詞用作動詞,點頭)
5.特殊句式
(1)嘗射于家圃。(介詞結構後置句,正常語序應為“嘗于家圃射”)
(2)自錢孔人。(省略句,“自”前省略主語“油”)
《賣油翁》譯文及注釋
譯文
康肅公陳堯咨擅長射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑着這種本領而自誇。曾經有一次,他在家裡場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡不在意的看着他,許久都不離開。賣油的老翁看他射十箭中了八九成,隻是微微點點頭。
陳堯咨問賣油翁:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不很高明嗎?”賣油的老翁說:“沒有别的奧妙,不過是手法熟練罷了。”陳堯咨聽後氣憤地說:“你怎麼敢輕視我射箭的本領!”老翁說:“憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。”于是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:“我也沒有别的奧妙,隻不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑着将他送走了。
注釋:
陳康肅公:陳堯咨,谥号康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。善射:擅長射箭。
以:憑借。自矜(jīn):自誇。
家圃(pǔ):家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。
釋擔:放下擔子。釋,放。而:表承接。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的樣子。
去:離開。
發:射,射箭。
但微颔(hàn)之:隻是微微對此點頭,意思是略微表示贊許。但,隻、不過。颔之,就是”對之颔”。颔,點頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。
無他:沒有别的(奧妙)。
但手熟爾:不過手熟罷了。但,隻,不過。熟,熟練。爾,同“耳”,相當于”罷了。
忿然:氣憤的樣子。然,........的樣子。
安:怎麼。輕吾射:看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。
以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
覆:蓋。
徐:慢慢地。杓:同“勺”。
瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
惟:隻,不過。
遣之:讓他走,打發。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!