在日常中我們使用“你”“我”“他”這三個詞彙可算是最多的了,比如:“我”今天出去逛街買了件衣服,"你"下午有空嗎去杯.....那麼在日語中又是如何表達的呢?
第一人稱:“我”
私(わたし):一般男性女性都可以用,也是使用最廣泛的,一般的禮貌用語,翻譯為“我”
私(わたし):一般男性女性都可以用,也是使用最廣泛的,一般的禮貌用語,翻譯為“我”
あたし:女性用語。(男生一定不要用這個,不然就有僞娘的感覺)
わたくし:自謙的說法,男女都用,一般用于對上級或者正式的場合。比如對象是社長,接受面試,自我介紹等等。在政界人物的談話中常能聽到。
僕(ぼく):男子對同輩及晚輩的自稱,用于不客氣的場合。 也是比較普遍的男性用語。
俺(おれ):男性用語,較粗魯,用于較親密的同伴之間。
わし:老人(或中年人)自稱,或把自己放到讓人尊敬的立場上.
わい:現代日語中為老年男性用語。
我(われ):一般用われわれ來稱呼自己這一方.比如談判。
わて:大阪方言。
我が(わが):我,我們的意思。正式的感覺。我が國。
うち:嬌柔的女性常用的自稱。
こっち:我方,指自己。
おいら:俺、俺們,在日本北部尤其是在農村經常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多歲的男孩子)
拙者(せっしゃ):古樸的味道,浪客劍心也用的。そなたより、拙者のほうがずっとずっと美しいわ。
餘(よ):書面語,我。男性用語,用于正式場合或略帶有妄自尊大的口氣。
第二人稱:“你”
あなた:相對于わたし,最普通的第二人稱。妻子稱呼丈夫常用
あんた:あなた的音變,較随便(多為女性用)。
君(きみ):較親密,(男人對同輩及晚輩的愛稱)你。還有《灌籃高手》主題曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大聲說我愛你) 需要強調的是,きみ的日語漢字是“君”,它還有一個意思是“國君、帝王、主人”。 如:日本國歌,君が代(きみがよ君之代)。當代一般指“天皇在位的時期”
お前(おまえ):不太禮貌了,相當親密的朋友間用。
貴様(きさま):已經有點生氣了。“你小子!”的意思(這個詞,主要是用在要打架或火拼時)
己(おのれ):更加粗魯,有點罵人的味道了,櫻花老師對阿當用
てめー:吵架了,吵架時用的。
汝(なんじ):你,古語咒語中常用。
お主(おぬし):男女都用,用于同等身份的人之間。
第三人稱“他(她)”
彼(かれ):他。男友是彼氏(かれし)。
彼女(かのじょ):她,或指女友(注意:日語中かれ用得不多,一般漢語用他她的場合日語一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接說名字)
其他
さん:最普通的後綴,用在什麼地方都可以.比如同事之間。
君(くん):親密的說法,或上司對屬下。
様(さま):尊敬的說法,對顧客的稱呼等。
殿(どの):尊敬的說法,信裡也用,比如本公司内部信件。殿(どの)可以翻譯成“先生”,很尊敬。如:社長殿
ちゃん:可愛的說法,對于小孩子,或年輕女孩.有時對于年輕男孩也可以用,表示相當親密的關系。
小編整理了一整套系統日語學習教程,關注小編頭條号,私信【學習】即可免費領取!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!