蘇秦刺股文言文翻譯?譯文蘇秦勸說秦王的奏折多次呈上,而他的主張仍未被實行蘇秦黑色貂皮大衣穿破了,一百斤黃金也用完了,錢财一點不剩,隻得離開秦國,返回家鄉他背着書箱,挑着行李,臉上又瘦又黑,一臉羞愧之色,我來為大家講解一下關于蘇秦刺股文言文翻譯?跟着小編一起來看一看吧!
譯文
蘇秦勸說秦王的奏折多次呈上,而他的主張仍未被實行。蘇秦黑色貂皮大衣穿破了,一百斤黃金也用完了,錢财一點不剩,隻得離開秦國,返回家鄉。他背着書箱,挑着行李,臉上又瘦又黑,一臉羞愧之色。
回到家裡,妻子不下織機,嫂子不去做飯,父母不與他說話。蘇秦見此情狀,長歎道:“妻子不把我當丈夫,嫂嫂不把我當小叔,父母不把我當兒子,這都是我的過錯啊!”于是他半夜找書,擺開幾十隻書箱,找到了姜太公的兵書,埋頭誦讀,反複選擇、熟習、研究、體會。
讀到昏昏欲睡時,就拿針刺自己的大腿,鮮血一直流到腳跟,并自言自語說:“哪有去遊說國君,而不能讓他拿出金玉錦繡,取得卿相之尊的人呢?”滿一年,研究成功,在宮殿之下谒見并遊說趙王,拍着手掌侃侃而談,趙王大喜,封蘇秦為武安君。
拜受相印,以兵車一百輛、錦繡一千匹、白璧一百對、黃金一萬镒跟在他的後面,用來聯合六國,瓦解連橫,抑制強秦,所以蘇秦在趙國為相,而函谷關交通斷絕。在這個時候,那麼大的天下,那麼多的百姓,王侯的威望,謀臣的權力,都要被蘇秦的策略所決定。
不花費一鬥糧,不煩勞一個兵,一個戰士也不作戰,一根弓弦也不斷絕,一枝箭也不彎折,諸侯相親,勝過兄弟。賢人在位而天下馴服,一人被用而天下順從,所以說:應運用德政,不應憑借勇力;應用于朝廷之内,不應用于國土之外。
在蘇秦顯赫尊榮之時,黃金萬镒被他化用,随從車騎絡繹不絕,一路炫耀,華山以東各國随風折服,從而使趙國的地位大大加重。蘇秦将去遊說楚王,路過洛陽,父母聽到消息,收拾房屋,打掃街道,設置音樂,準備酒席,到三十裡外郊野去迎接。
妻子不敢正面看他,側着耳朵聽他說話。嫂子像蛇一樣在地上匍匐,再三再四地跪拜謝罪。蘇秦問:“嫂子為什麼過去那麼趾高氣揚,而如今又如此卑躬屈膝呢?”
原文
(蘇秦)說秦王書十上而說不行,黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履鞒,負書擔橐,形容枯槁,面目黧黑,狀有愧色。歸之家,妻不下紝,嫂不為炊。父母不與言。蘇秦喟然歎曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!”
乃夜發書,陳箧數十,得太公《陰符》之謀,伏而誦之,簡練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說人主,不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說當世之君矣。”
于是乃摩燕烏集阙,見說趙王于華屋之下,抵掌而談,趙王大悅,封為武安君。受相印,革車百乘,錦繡千純,白璧百雙,黃金萬镒,以随其後,約從散橫,以抑強秦。故蘇秦相于趙,而關不通。當此之時,天下之大,萬民之衆,王侯之威,謀臣之權,皆欲決蘇秦之策。
不費鬥糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從,故曰:式于政不式于勇;式于廊廟之内,不式于四境之外。
當秦之隆,黃金萬溢為用,轉毂連騎,炫熿于道,山東之國從風而服,使趙大重。将說楚王,路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十裡。妻側目而視,傾耳而聽。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂何前倨而後卑也?”
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!