範仲淹漁家傲秋思原文翻譯及賞析?原文:塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉濁酒一杯家萬裡,燕然未勒歸無計羌管悠悠霜滿地,人不寐,将軍白發征夫淚,現在小編就來說說關于範仲淹漁家傲秋思原文翻譯及賞析?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
原文:塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬裡,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,将軍白發征夫淚。
譯文:秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,一點也沒有停留之意。黃昏時分,号角吹起,邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和着号角聲從四面八方回響起來。連綿起伏的群山裡,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。飲一杯濁酒,不由得想起萬裡之外的親人,眼下戰事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰的人都難以入睡,無論是将軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發,隻好默默地流淚。
賞析:範仲淹《漁家傲》一詞開篇塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。一句極力渲染邊塞秋季風景的獨異,上片寫景,描寫的自然是塞下的秋景。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。從視覺聽覺等方面表現了邊塞地區的蕭條寂寥。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!