tft每日頭條

 > 生活

 > 開工英語怎麼講

開工英語怎麼講

生活 更新时间:2024-10-04 20:51:34

今天是年初七,法定上班第一天。

很多小夥伴是不是還沉浸在過年“醉生夢死”的氛圍中?

我估計今天朋友圈最高頻的一個詞就是:開工!下面就跟大家侃一侃這個應景的話題:“開工”的英語怎麼說?

開工英語怎麼講(開工英語别說startworking了)1

Fireworks explode over Victoria Harbour to celebrate the Lunar New Year in Hong Kong, China, February 6, 2019. [Photo/Agencies]

“開工”一開始的意思表示建築工程的破土動工(start/begin construction),但在現代互聯網語境下,“開工”更多是指“休息過後重新投入工作”。

如果你把“開工”翻成“start working”,會顯得死闆生硬,因為它僅僅描述“開始工作”這樣一個動作。下面我們學一個形象生動的表達:

kick off

這是一個源自于足球(或橄榄球)比賽的說法,kick off最本初的意思指“踢開”,在足球比賽中,kick off意為“開球”。

當球員把球開出,也标志着一場比賽拉開序幕。久而久之,kick off就慢慢具備了“開始”的含義,可以替代被用濫的start或begin。

比如:

What time will the meeting kick off?

會議什麼時候開始?(不及物動詞用法)

Tom kicked off the meeting with a few comments.

湯姆用一些評論開啟了這次會議。(及物動詞用法)

Spring Festival kicked off last Tuesday.

春節開始于上周二。(不及物動詞用法)

Mr. Trump’s presidential term kicked off in 2016.

特朗普的總統任期開始于2016年。(不及物動詞用法)

在上面幾個例句中,無論“足球比賽”、“會議”、“春節”、還是“特朗普的任期”,都屬于“一段時間”,而一段時間的開始,都可以用kick off來表示。

所以“開工”可以說成:Let’s kick off the work!或不帶賓語,直接說成Let’s kick off!

另外,kick和off中間可以加連字符變成“kick-off”,也可以不加連字符,記作kickoff,這樣就是名詞形式了,意為“開始”。比如:

The kick-off of the parade will be at 3:00 p.m.

遊行在下午3點開始。

年會的英文叫year-end party,有些公司也會在開工的時候舉辦“開工派對”,英文就叫做:kick-off party。

我想今天肯定很多人會說“開工大吉”,那麼最後咱們再聊聊“開工大吉”如何用英語表達?

“吉”就是“吉利”,在英文中“吉利”可以說good luck,“不吉利”就是bad luck。不錯的老闆在開工日都會派發“利是錢”,英語為lucky money。

“開工大吉”這句話的本質就是“祝你在新的一年裡工作順順利利”,英語可以說成:

Good luck with your work throughout the new year.

把上面這個句子送給所有讀者,祝你在新的一年裡,無論工作、學習、生活,都順心如意!

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯系。

(來源:微信公衆号“侃英語” 編輯:yaning)

來源:微信公衆号“侃英語”

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved