tft每日頭條

 > 生活

 > 戰于郎原文翻譯

戰于郎原文翻譯

生活 更新时间:2024-11-14 10:13:56

戰于郎原文翻譯?【原文】戰于郎公叔愚人遇負杖入保者息曰:“使之雖病也,任之雖重也,君子不能為謀也,士弗能死也,不可,我則既言矣”與其鄰重汪踦往,皆死焉.魯人欲勿殇重汪踦,問于仲尼仲尼曰:“能執幹戈以衛社稷,雖欲勿殇也,不亦可乎?”,下面我們就來說一說關于戰于郎原文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

戰于郎原文翻譯(戰于郎譯文介紹)1

戰于郎原文翻譯

【原文】

戰于郎。公叔愚人遇負杖入保者息。曰:“使之雖病也,任之雖重也,君子不能為謀也,士弗能死也,不可,我則既言矣!”與其鄰重汪踦往,皆死焉.魯人欲勿殇重汪踦,問于仲尼。仲尼曰:“能執幹戈以衛社稷,雖欲勿殇也,不亦可乎?”

【譯文】

魯國和其國在郎交戰。公叔愚人遇上一個拄仗進入城堡休息的任。公叔愚人說:“雖然徭役使百姓們很辛苦,賦稅使他們的負擔很沉重,但君子不能為國家謀劃,士人不能為國家獻身,這可不行,我敢于這樣說,就應當做到!”于是他和相鄰的少年汪踦上戰場參戰,兩人都戰死了。魯國人不想用孩子的喪禮來為汪踦辦喪事,便向孔子請教。孔子說:“他們能夠拿起武器來捍衛國家,不用孩子的喪禮來安葬他們,不也是合理的嗎?”

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved