tft每日頭條

 > 生活

 > 王維吳道子畫原文翻譯

王維吳道子畫原文翻譯

生活 更新时间:2024-07-03 11:13:00

王維吳道子畫原文翻譯?原文王維吳道子畫,我來為大家科普一下關于王維吳道子畫原文翻譯?以下内容希望對你有幫助!

王維吳道子畫原文翻譯(王維吳道子畫原文翻譯内容)1

王維吳道子畫原文翻譯

原文

王維吳道子畫

宋代:蘇轼

何處訪吳畫?普門與開元。

開元有東塔,摩诘留手痕。

吾觀畫品中,莫如二子尊。

道子實雄放,浩如海波翻。

當其下手風雨快,筆所未到氣已吞。

亭亭雙林間,彩暈扶桑暾。

中有至人談寂滅,悟者悲涕迷者手自扪。

蠻君鬼伯千萬萬,相排競進頭如鼋。

摩诘本詩老,佩芷襲芳荪。

今觀此壁畫,亦若其詩清且敦。

祇園弟子盡鶴骨,心如死灰不複溫。

門前兩叢竹,雪節貫霜根。

交柯亂葉動無數,一一皆可尋其源。

吳生雖妙絕,猶以畫工論。

摩诘得之以象外,有如仙翮謝籠樊。

吾觀二子皆神俊,又于維也斂衽無間言。

譯文

到哪兒去尋訪吳道子的畫?普門和開元兩座寺院的牆壁。

開元寺有東塔,留存着王維繪畫的手迹。

我看古往今來的畫家,沒有誰比得上這兩位先生尊貴的品級。

道子的畫風實在雄奇奔放,浩浩蕩蕩如同海浪翻滾。

當他下筆時靈感像疾風驟雨,畫筆未到處氣勢已先奪人。

在那高高的兩棵娑羅樹間,燦爛的朝陽從扶桑冉冉東升。

畫中間有至高無上的佛祖,在講說寂滅的教義是超脫死生。

覺悟的信徒全都在悲哀哭泣,也有人手扪胸膛表示理解不深。

天竺的衆多君長和千千萬鬼王,互相擁擠争聽佛法,像鼋一樣拼命把頭伸。

摩诘本是一位可敬的老詩人,如佩香草詩風秀美芳芬。

現在觀看他的壁畫,也像詩品一樣樸美清淳。

畫中的祇園弟子個個清瘦如仙鶴,内心枯寂宛若死灰不會再溫。

門前的兩叢竹子,霜雪般清勁竹節貫連着竹根。

枝幹交錯,繁亂的葉子像在搖動,一一都能找到根源和經脈。

吳先生的畫雖然絕妙,還隻能看作傑出的畫工技藝超邁。

摩诘得到了物象内在的精神,就如仙鳥飛離樊籠超脫于形迹以外。

我認為兩人的畫全都氣勢飛揚寓于神采,對于王維我尤其崇敬說不出一句異議的話來。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved