tft每日頭條

 > 生活

 > 有不同的含義英文短語

有不同的含義英文短語

生活 更新时间:2024-07-19 15:30:54

1.Good luck不一定是"祝你好運"!

如果你在那吹牛皮

或者非要做一件别人不同意的事

一句good luck

是在結束和你的争論

并決定看你出洋相!

(内心戲:no zuo no die,這事兒準沒戲~)

Good luck

字面意思:祝你好運

實際意思:我看沒戲(别吹了)

例句:

I think I will be the next president.

我覺得,下一個總統就是我!

Good luck!

祝你好運!(潛台詞:吹吧你就)

PS:除了good luck,Good luck to you,Good luck with that,也有相同用法!

如何分辨?

通常,如果對方重音在good上,是真的在祝福你;如果是在that和you上,是在諷刺你,一定要注意哦!

有不同的含義英文短語(有些英文不一定是字面意思哦)1

2.Good for you不一定是為你好!

如果聽到别人對你說good for you

你就認為是在為你好

我隻能說:你太天真了!

當你在那炫耀,說一些有的沒的

對方甩給你一句good for you

是表示對你無語,隻能"呵呵"了!

Good for you

字面意思:對你有好處

實際意思:呵呵,你開心就好~(關我pi事)

例句:

My BF bought me a Gucci handbag ~ (傲嬌臉)

男朋友給我買了個古馳包.

… Well, good for you!

額,你開心就好!(和我有半毛錢關系嗎)

有不同的含義英文短語(有些英文不一定是字面意思哦)2

3.That's really helpful可能是在罵你!

如果你沒幫上别人什麼忙

還得到對方的一句

That's really helpful

面壁思過去吧!

此時~他想打你!

That's really helpful

字面意思:幫助很大

實際意思:你個廢柴,搗什麼亂,淨幫倒忙!

有不同的含義英文短語(有些英文不一定是字面意思哦)3

4.You must come for dinner隻是一句客套話!

如果老外對你說

You must come for dinner

你可别想多了!

并不是讓你真的去家裡吃飯

僅僅是一句客套話

(我們也會說,改天來我家啊,并不是真的就讓他來)

You must come for dinner

字面意思:一定來我家吃飯啊

實際意思:别當真,我隻是客氣客氣~

如何分辨?

如果對方明确邀請你在具體哪一天去他家裡吃飯,比如,You must come for dinner on Friday,那是真的邀請你,如果沒有,多半是客氣啦~~你可别真去了,那就尴尬了!

有不同的含義英文短語(有些英文不一定是字面意思哦)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved