小池
楊萬裡
泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
【譯文】
泉眼悄然無聲是因舍不得細細的水流,映在水裡的樹陰喜歡這晴天裡柔和的風光。
小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早就有一隻小蜻蜓立在它的上頭。
【注釋】
泉眼:泉水的出口。
惜:吝惜。照水:映在水裡。
晴柔:晴天裡柔和的風光。
尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。
上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
【賞析】
一幅非常可愛的畫面。
畫面的中心是一個小池,小池中一眼泉水,清澈平靜的水面,池邊樹投下一片樹陰。池中有荷葉荷花,一朵荷花的花苞剛剛冒出水面,還未開放,一隻蜻蜓已停在上面。
詩人沒有出現在畫面裡,可是他對這方景物的喜愛之情躍然紙上。“惜細流”的、“愛晴柔”的,都是詩人。發現立在小荷上的蜻蜓,詩人更是欣喜不已。他把他的情感投射到這些景物中,景物之間,景物與詩人之間,建立起了融洽親密的聯系。
詩人給我們呈現的,不單單是一個小池,更是一個有情的世界。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!