像Google Translate或Microsoft Translator這樣的翻譯應用程序,是許多跨國異鄉之人一開始的“親密伴侶”。
現在,谷歌使得跨語言障礙進行口語對話成為可能,而且無需下載任何應用程序。該公司已經更新了Google助手,以便支持實時翻譯語言。
這一應用在Google Assistant中稱為“翻譯模式”(interpreter mode),它可幫助用戶實時翻譯44種語言,甚至包括印地語、古吉拉特語、馬拉地語和馬拉雅拉姆語等不常用的小語種。谷歌還在今年秋季推出了新版Google Assistant,支持英語翻譯脫機工作,并且以“接近零”的延遲處理語音,提供的答複速度也比上一代設備快了近10倍。
回顧最初,谷歌在今年1月份的消費電子展(CES)上首次将翻譯模式引入了Google助手。一個月後,這家科技巨頭這一模式功能應用在Google Home和智能顯示器設備上。現在,将近十個月後,谷歌終于将這種讓不少人點贊實用性的功能引入了智能手機。
谷歌在博客中宣布,它将在Android手機和iPhone上使用Google Assistant的解釋器模式。
Google Assistant的interpreter模式可以幫助用戶實時翻譯外語,從而充當其個人翻譯。它為用戶提供了實時的口語和書面翻譯,因為搭載在手機上,現在就能随時随地充當“個人翻譯助手”了。
操作步驟很簡單:
- 首先,需要确保智能手機上裝有Google助手。 Android手機用戶默認情況下會在手機上使用Google助手。 iPhone用戶必須在其智能手機上下載Google Assistant應用。
- 然後在iPhone或Android手機上打開Google Assistant。
- 接下來,告訴Google Assistant需要翻譯的語言。可以說“嘿,谷歌,當我的德語翻譯”或“嘿,谷歌,幫我說西班牙語”這些詞條來觸發啟動操作。
- Google Assistant會檢測到口頭語言并開始翻譯。用戶将在手機屏幕上看到結果。此外,每次翻譯後,它可能會在不講話的情況下向用戶顯示建議用戶的智能回複,從而推動當時的對話。值得一提的是,這一實時翻譯功能還能夠提供一些Gmail智能回複,幫助對話的順利進行。
對于數據收集,谷歌表示口譯模式與谷歌助手沒有什麼不同。用戶的翻譯會通過雲發送給公司,但Google表示不會共享其個人信息。但是,助手總是有可能不小心開始記錄對話的摘要,因此可能會記錄潛在的敏感和可識别信息。但用戶可以前往Google的活動信息中心來監視和删除相應數據。
現在,Google Translate已綁定到Assistant中,隻要能聯網,有了這個功能之後在國外進行對話,“頭疼事”會變少很多。這意味着用戶們能在出國旅行的時候能擁有更實時互動、輕松愉悅的交流體驗了。
目前,interpreter模式仍比較适用于短對話中的酒店、機場、飯店等場景。報道指出, interpreter模式交流的時間通常限制在15秒左右,這就要求用戶在說完幾句話之後,要等待Google Assistant的回應,然後再輸入交流的話語。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!