tft每日頭條

 > 生活

 > 蘇武牧羊翻譯及原文

蘇武牧羊翻譯及原文

生活 更新时间:2024-07-23 04:17:22

蘇武牧羊翻譯及原文?原文:《漢書.蘇武傳》 衛律知武終不可脅,白單于單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食天雨雪,武卧齧雪,與氈毛并咽之,數日不死匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳,乃得歸别其官屬常惠等,各置他所 武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草實而食之杖漢節牧羊,卧起操持,節旄盡落,下面我們就來說一說關于蘇武牧羊翻譯及原文?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

蘇武牧羊翻譯及原文(蘇武牧羊翻譯及原文介紹)1

蘇武牧羊翻譯及原文

原文:《漢書.蘇武傳》

衛律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武卧齧雪,與氈毛并咽之,數日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳,乃得歸。别其官屬常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草實而食之。杖漢節牧羊,卧起操持,節旄盡落。

翻譯:

衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖裡面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武卧着嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴人認為很神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,等到公羊生産了小羊才準許蘇武回國。同時把他的部下及其随從人員常惠等分别安置到别的地方。蘇武遷移到北海後,糧食運不到,隻能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄着漢廷的`符節牧羊,睡覺、起來都拿着,以緻系在節上的牦牛尾毛全部脫盡。

《蘇武牧羊》,曆史典故之一。匈奴單于為了逼迫蘇武投降,開始時将他幽禁在大窖中,蘇武饑渴難忍,就吃雪和旃毛維生,但絕不投降。單于又把他弄到北海,蘇武更是不為所動,依舊手持漢朝符節,牧羊為生,表現了頑強的毅力和不屈的氣節。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved