從軍行王昌齡原文注釋翻譯及賞析?原文 青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關 ,接下來我們就來聊聊關于從軍行王昌齡原文注釋翻譯及賞析?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
原文
青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。
黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。
譯文
青海上空的陰雲遮暗了雪山,站在孤城遙望着遠方的玉門關。塞外身經百戰磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。
注釋
從軍行:樂府舊題,内容多寫軍隊戰争之事。
青海:指青海湖。
雪山:這裡指甘肅省的祁連山。
穿:磨破。
金甲:戰衣,金屬制的铠甲。
樓蘭:漢代西域國名,這裡泛指當時騷擾西北邊疆的敵人。
孤城:當是青海地區的一座城。一說孤城即玉門關。
玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近。
賞析
“青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關”。青海湖上空,長雲彌漫;湖的北面,橫亘着綿延千裡的隐隐的雪山;越過雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對的軍事要塞——玉門關。這幅集中了東西數千裡廣闊地域的長卷,就是當時西北邊戍邊将士生活、戰鬥的典型環境。它是對整個西北邊陲的一個鳥瞰,一個概括。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!