tft每日頭條

 > 生活

 > 江城子蘇轼密州出獵譯文

江城子蘇轼密州出獵譯文

生活 更新时间:2025-01-31 08:21:24

江城子蘇轼密州出獵譯文(江城子密州出獵)1

江城子·密州出獵

[ 宋 ] 蘇轼

原文

老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城随太守,親射虎,看孫郎。

酒酣胸膽尚開張。鬓微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

譯文

我姑且抒發一下少年的豪情壯志,左手牽着黃犬,右臂擎着蒼鷹,戴着華美鮮豔的帽子,穿着貂皮做的衣服,帶着上千騎的随從疾風般席卷平坦的山岡。為了報答滿城的人跟随我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。

我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬓微微發白,(但)這又有何妨?什麼時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去雲中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我将使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝着西北瞄望,射向西夏軍隊。

注釋

(1)江城子:詞牌名。

(2)密州:今山東諸城。

(3)老夫:作者自稱,時年三十八。

(4)聊:姑且,暫且。

(5)狂:豪情。

(6)左牽黃,右擎蒼:左手牽着黃犬,右臂擎着蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。

(7)黃:黃犬。

(8)蒼:蒼鷹。

(9)錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴着華美鮮豔的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

(10)千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。

(11)千騎:上千個騎馬的人,形容随從乘騎之多。

(12)傾城:全城的人都出來了。形容随觀者之衆。

(13)太守:指作者自己。

(14)看孫郎:孫郎,孫權。這裡借以自喻。

(15)酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

(16)尚:更。

(17)微霜:稍白。

(18)節:兵符,傳達命令的符節。

(19)持節:是奉有朝廷重大使命。

(20)雲中:漢時郡名,今内蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。

(21)會:定将。

(22)挽:拉。

(23)雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)

(24)滿月:圓月。

(25)天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這裡隐指西夏。《楚辭·九歌·東君》:“長矢兮射天狼。”《晉書·天文志》雲:“狼一星在東井南,為野将,主侵掠。”詞中以之隐喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved