去年的這幾天(确切地講是昨天,但由于某個突發事件本日曆被推後了一天),有件大事,就是科比(Kobe Bryant ['kəubi 'braiənt])正式退役。
這個占據廣大網友20年青春的男人,自然而然會觸發朋友圈的刷屏模式。
(1996-2016)
不過,正當球迷們還沉浸在科比史詩級告别戰的喜悅之中時, 有一些奇怪的勢力混進來摻和了一腳,讓整個事件變得既複雜又好笑。
有放錯科比照片的。 ↓ ↓
有緬懷科比逝世的。 ↓ ↓
這樣的場景好像似曾相識。
每年,張國榮的忌日(4月1日)都有那麼一群人搖身一變為了他的真愛粉,在社交平台上各種緬懷他、各種思念。事實上,他們可能根本不知道張國榮唱過什麼歌。
對于這種高調跟風的假粉絲,我們可以用上這樣一個詞:imposter(冒充者)
那些假借别人名字和身份的人也可以用這個詞來形容。
另外,這個詞還有個寫法是 impostor
那麼,我們來造個句子吧~
It's still too early to say whether Trump is really a brilliant politician or just an imposter.川普到底是個傑出的政治家還是一個騙子,現在說還為時尚早。
聲明:本文系滬江英語原創内容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
▶ 打開微信,搜索“天天練口語”
▶ 跟讀地道發音學英語口語
▶ 練習口語還可以得到學習大禮包!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!