宋代:範仲淹
江上往來人,但愛鲈魚美。
君看一葉舟,出沒風波裡。
譯文及注釋
譯文
江上來來往往的人隻喜愛鲈魚的味道鮮美。
看看那些可憐的打魚人吧,正駕着小船在大風大浪裡上下颠簸,飄搖不定。
注釋
①漁者:捕魚的人。
②但:隻
江上漁者
江上漁者
③愛:喜歡
④鲈魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
⑤君:你。
⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
⑦出沒:若隐若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。
⑧風波:波浪。
賞析
這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。
首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心态,揭示“往來’的原因。後二句牽過的視線,指示出風浪中忽隐忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鲈魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鲈魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情态、“往來”和“出沒”兩種動态強烈對比,顯示出全詩旨在所在。
表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧迹鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,産生不平常的藝術效果。
範仲淹
範仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“範文正公”。範仲淹文學素養很高,寫有著名的《嶽陽樓記》。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!