above和over還有on的區别?我們都知道“above”是個介詞,表示為“在…正上方、上面”,但是英語中其實還有很多關于這個詞的習語和用法,下面我們就來聊聊關于above和over還有on的區别?接下來我們就一起去了解一下吧!
我們都知道“above”是個介詞,表示為“在…正上方、上面”,但是英語中其實還有很多關于這個詞的習語和用法。
今天美聯英語小編Jack總結了四個關于“above”的短語,一起來學習一下吧~
NO.1
1.above water
字面理解是:“在水上面”。但其實這個短語和“keep one‘s head above water”意思是一樣的,都是“擺脫困境”、“擺脫麻煩”的意思。
我們都知道,遊泳的時候要把頭擡出水面;溺水或在遊泳時遇到麻煩時,也要盡量把頭部露出水面。所以這個短語是通過這樣形象的比喻,來表示“盡量擺脫困境”、“擺脫麻煩”。
例:He tried so hard to keep himself above water。
譯:他設法使自己擺脫困境。
2.above the salt
字面理解是“在食鹽上面”,但其實是“在上席、坐上席”的意思。
這一短語源于舊時宴禮。在當時,上席是離席上鹽瓶最近的席位,所以逐漸地用來表示“在上席、坐上席”之意。
例:Steven was taken up above the salt at the reception。
譯:Steven在招待會上被邀請坐上席。
3.above board
字面理解是“在甲闆上”,但其實是“光明正大的”的意思。
這個短語源于紙牌遊戲,為了防止玩牌者做小動作、“出老千”,一般玩牌者都要将手放在桌上,這樣其動作就會被其他玩牌者看得一清二楚了。因此,這個短語逐漸地也用來表示“光明正大的”。
例:He prefers to make everything above board。
譯:他更喜歡把所有事都是光明正大的。
4.above oneself
字面理解是“超越了自我”,但其實是“自命不凡”、“目中無人”的意思(含貶義)。
例:He felt above himself only because he got the first place in the final exam。
譯:他隻是期末考試得了第一名,就開始自命不凡了。
當然,above這個單詞不僅可以表示介詞,還可以表示形容詞、副詞和名詞。下面我們就從詞性的角度來看看above的用法。
NO.2
1.above作為名詞講時,表示“上文”的意思。
例:The art story above might be an exception.
譯:上文提到的美術故事可能是個特例。
2.above作為形容詞講時,表示“上文的”的意思。
例:Please write to us at the above address.
譯:請按上述地址來函。
3.above作為副詞講時,表示“在上面;在上文”的意思。
例:Put it on the shelf above.
譯:把它放到上面的擱闆上。
4.above作為介詞講時,表示“在……上方,超過”的意思。
例:The sun rose above the horizon.
譯:太陽已升到地平線以上。
注意:above作“超過”講時,一個表示在地位、級别、能力、資曆或者重要性等方面的“超過”;另外一個表示在程度或者限度等方面的“超過”或者“超越”。
NO.3
其它短語
above all 首先
from above 從…上面
all above 以上都是
all of the above 上述全部
well above 大大超過,遠高于
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!